Señala que les escribe desde Ecuador: ha pedido una licencia en la Universidad por motivos de salud y se encuentra allí descansando. Comparte que se ha reunido en Ecuador con "César": deben ponerse a trabajar para adelantar su trabajo de diploma y terminar antes la facultad. Envía sus mejores recuerdos y saludos para "Carlos", Judith y "Dianita".
Sans titreAmistad
812 Description archivistique résultats pour Amistad
Expresa que "están en la mala": dos familiares han fallecido y la presente semana operan a Amaro.
Sans titreDa su pésame.
Sans titre[Única línea: "Recordándolo"]
Sans titreAcusa recibo de carta de Agosti: acepta encantado la invitación a colaborar en "la Revista" [presumiblemente, en referencia a Cuadernos de Culura]. Expresa su solidaridad frente a la delicada salud de la esposa de Agosti. Da noticias del amigo común Ángel [Bustelo]: acaba de ser padre de una niña. Comparte que, por su parte, acaba de ser abuelo, también de una niña. Concluye afirmando humorísticamente que "siempre ha sido la época del as mujeres".
Sans titreExpresan sus condolencias [presumiblemente, por la muerte de la esposa de Agosti].
Sans titreExpresan su consternación frente a la terrible desgracia familiar sufrida por Agosti [muy presumiblemente, en alusión al accidente sufrido por Judith, hija de Agosti, en el que mueren su yerno y sus dos nietas].
Sans titreDa su sentido pésame.
Sans titreEnvía saludos para Agosti y su esposa Alicia. Comparte que la Expo 70 ha sido maravillosa.
Sans titreComparte que se enteró del accidente [de la hija de Agosti, en el cual mueren su yerno y sus dos nietas] al regresar de Rosario, y que el pasado día jueves fue al sanatorio junto a Bernardo, pero que Agosti ya se había retirado. Expresa su consternación y simpatía. Asimismo, expresa su deseo de conversar personalmente con Agosti.
Sans titre