Showing 6 results

Archivistische beschrijving
Caragiale, Ion Luca
Print preview Hierarchy View:

Carta mecanografiada con membrete de la Sociedad General de Autores de la Argentina (ARGENTORES) y sello y firma original de Pedro M. Bruno

Informan a Agosti que LRA Radio Nacional ha solicitado la autorización correspondiente para transmitir la obra titulada Una carta perdida, de Ion Luca Caragiale, cuya traducción al español es obra de Agosti. Piden que Agosti les haga conocer dentro de la brevedad posible su decisión al respecto.

Sociedad General de Autores de la Argentina (ARGENTORES)

Carta mecanografiada con firma original de Antonia M. Merino. 02/09/1958

Acusa recibo de carta de Agosti: pide disculpas por el retraso en contestar. Adjunta dos programas. Señala que en ellos Agosti constatará que efectivamente la versión de Una carta [perdida], [de Ion Luca Caragiale], es la suya [seguramente alude a una traducción], si bien ha sido modificada por el director. Sigue comentario sobre el montaje de la obra en Rumania en comparación con la realizada en Uruguay. Destaca la entusiasta acogida de la prensa especializada y el público: adjunta reseña en El Popular. Comparte que los integrantes de Teatro Universitario planean representar Última hora de Mihail Sebastian. Afirma que tiene muchos deseos de verlo, máxime "en estas circunstancias"

Merino, Antonia M.

Carta manuscrita de V[aldimiro Constantino Steliano] Stamatiad. 21/05/1971

Expresa su deseo de tomar contacto con Agosti en vistas de una eventual adaptación para la televisión de la pieza rumana Una carta perdida de Ion Luca Caragiale, cuya traducción al español es obra de Agosti. Deja franja horaria en la cual Agosti puede contactarlo telefónicamente.

Stamatiad, V[aldimiro Constantino Steliano]