Montevideo, Uruguay

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Montevideo, Uruguay

          Equivalent terms

          Montevideo, Uruguay

            Associated terms

            Montevideo, Uruguay

              155 Archival description results for Montevideo, Uruguay

              155 results directly related Exclude narrower terms
              AR ARCEDINCI FA-032-2-2.1.-2.1.1.-396 · Item
              Part of Héctor Agosti (Fondo)

              Señala que retribuyó los deseos y buenos augurios para el año que comienza y que envió paquetes: asume que hubo problemas con el correo. Anuncia el próximo envío de nuevos materiales: el número 2 de Praxis y un folleto de su autoría sobre [Enrique] Amorim y la polémica con Macedonio [Fernández] publicado en el suplemento de El Popular, que dedica a "Esther" y a Agosti. Comentario críptico explicando porqué no habla "de las cosas nuestras" [presumblemente, aludiendo a la censura]. Pide como favor a Agosti que le envíe un ejemplar de la recientemente aparecida revista Macedonio, que no ha llegado a Montevideo.

              Untitled
              AR ARCEDINCI FA-032-2-2.1.-2.1.1.-401 · Item
              Part of Héctor Agosti (Fondo)

              Comparte que acaba de enterarse por medio de C[arlos], que ha ido a pasar unos días con él en Montevideo, de la terrible tragedia que le ha ocurrido a Agosti [presumiblemente, en alusión al accidente que sufre su hija, en el que mueren su yerno y sus dos nietas]. Expresa su consternación. Felicita a Agosti por su reciente casamiento. Expresa su deseo de poder viajar pronto nuevamente a Buenos Aires, según le aseguran sus abogados, y de allí volver a ver a Agosti.

              Untitled
              AR ARCEDINCI FA-032-2-2.1.-2.1.1.-441 · Item
              Part of Héctor Agosti (Fondo)

              Acusa recibo de carta de Agosti. Comparte que se enteró de la "tremenda desgracia" [presumiblemente, en alusión al accidente sufrido por la hija de Agosti, en el que mueren su yerno y sus dos nietas] ocurrida a Agosti: envía sus condolencias. Anuncia que estará en Buenos Aires a cc. del mes próximo: espera encontrarse con Agosti. Comparte que Alfredo Varela asistió a la demostración que le hizo el C. E. del Partido. Comparte algunas impresiones sobre éste.

              Untitled
              AR ARCEDINCI FA-032-2-2.1.-2.1.1.-454 · Item
              Part of Héctor Agosti (Fondo)

              Acusa recibo de carta de Agosti y del envío de Cuadernos de Cultura. Comparte que no sabe si cobrará su sueldo docente, citando humorísticamente a Husserl. Comparte, enumerándolas, las siguientes cuestiones: (1) ha enviado fotocopia de artículo breve aparecido en Índice; (2) la editorial Alfa tradujo a Garaudy; (3) procurará traducir el artículo de Giorgio Napolitano; y (5) Reseñará Cuadernos de Cultura para la sección "Flecha de Revistas" en un amplio artículo, donde al final estará el comentario de las obras de Agosti. Por último, pide a Agosti un ejemplar del folleto "Vigencia del leninismo hoy y en la Argentina".

              Untitled
              AR ARCEDINCI FA-032-2-2.1.-2.1.1.-571 · Item
              Part of Héctor Agosti (Fondo)

              Acusa recibo de folleto sobre Perón de autoría de Agosti: elogia. Se pregunta si no sería interesante hacer un libro de una 60 páginas para lectores no argentinos sobre peronismo. Desarrolla la idea. Expresa sus mejores augurios y deseos para el año entrante. A nota al pie, afirma que sigue sin recibir Cuadernos de Cultura, de la cual sólo tiene el número cuatro.

              Untitled
              AR ARCEDINCI FA-032-2-2.1.-2.1.1.-593 · Item
              Part of Héctor Agosti (Fondo)

              Comparte que gracias al "paternal consejo de Agosti" se encuentra mejor de salud. Acusa recibo de paquetes conteniendo ejemplares de La Nación y La Prensa: pide a Agosti si le puede conseguir La Opinión. Agradece asimismo el envío de "el Fijman de Zito Lima". Adjunta ejemplar de libro de [Aníbal] Ponce de su propiedad [?]. Enumera una serie de noticias que tienen que ver con la vida literaria y conocidos en común. A saber: (1) problemas económicos lo obligaron a vender "de 5000 a 9000 volúmenes"; (2) ha finalizado Amorim y las letras argentinas: se encuentra tratando de que algún diario argentino lo publicite; (3) hará entrega de libro de Cambours Ocampo y artículo para Cuadernos de Cultura en un próximo viaje a Buenos Aires; (4) hace una referencia negativa a [?] a Jesualdo [Sosa?]; (5) da la dirección de Zelmira Haedo de Amorim para contactar a Esther Haedo, y un teléfono; (6) agradece por anticipado el envío de Cuadernos [de Cultura]; (7) reproduce comentario envenenado de Ángel Rama sobre Agosti y [Victorio] Codovilla presente en el libro La generación crítica (1939): promete hacerle llegar el libro en cuestión. Se despide expresando su deseo de conversar personalmente con Agosti.

              Untitled
              AR ARCEDINCI FA-032-2-2.1.-2.1.1.-599 · Item
              Part of Héctor Agosti (Fondo)

              Comparte una cantidad de detalles de alojamientos posibles en Uruguay para Agosti: también lo invita a visitarlo en su casa, donde ha nacido su hija Macarena. Comparte asimismo que en breve Agosti recibirá el folleto de su autoría intitulado "Amorim, crítico de literatura argentina". Anuncia que su cuñado Jorge Arias ha ganado el premio 69 de poesía. Señala que no ha recibido aún un paquete conteniendo suplementos [culturales] despachado por correo por Agosti. Afirma que ha recordado "su ordenación de Ponce" [presumiblemente, en referencia a una gestión bibliográfica encomendada por Agosti]. Al respecto, detalla que Esther Amorim tiene la correspondencia entre Aníbal Ponce y Erique Amorim. A su vez, señala que "el film de Enrique se incia con tomas de Ponce en Francia": este material ha sido reproducido en parte en el número de Capítulo Oriental dedicado a Amorim. Por último, afirma que él tiene en su poder las ediciones cubanas: pone a disposición este último material.

              Untitled
              AR ARCEDINCI FA-032-2-2.1.-2.1.1.-810 · Item
              Part of Héctor Agosti (Fondo)

              Señala que ha visto una publicidad de la editorial Cartago anunciando la publicación de las obras completas de Aníbal Ponce y que de manera simultánea Esther Haedo le alcanzó una invitación a la presentación de las mismas. Al respecto, afirma que serán un éxito, tal como lo fue la edición de El Capital el año anterior. Sigue largo comentario sobre su propia obra alrededor de la figura de Enrique Amorim, con especial atención a su bibliografía y a los artículos de autoría de éste exhumados por él. Pide a Agosti que le envíe de ser posible seis títulos publicados por Cartago como "servicio de prensa". Si esto no fuera posible, afirma que los pagará por giro bancario. Pide a Agosti le dirección actualizada de [Raúl] Larra, a cuya editorial "Sílaba" quiere ofrecer algunos textos traducidos por él, así como pedirle un ejemplar del libro de su autoría.Señala que le envía asimismo "algunas cosas" a Agosti, quizá para ser comentadas en Cuadernos de Cultura. Subraya que espera el envío tanto de Cuadernos de Cultura como de Nuestra palabra. Reiterando sus felicitaciones por la publicación de las obras completas de Ponce, se despide. A nota al pie, agrega dos noticias. Primero: el hallazgo en la revista Movimiento de artículos de autoría de Agosti, escritos en 1936 desde la cárcel. Segundo: la novedad de que han ofrecido comprarle su biblioteca sobre la Guerra Civil Española .

              Untitled
              AR ARCEDINCI FA-032-2-2.1.-2.1.1.-815 · Item
              Part of Héctor Agosti (Fondo)

              Acusa recibo de carta de Agosti del 26/12/1973. Expresa que no hay inconvenientes en que Agosti le envíe Cuadernos [de Cultura] y "el semanario" [no especifica título de mismo]. Comparte que la carta de Agosti le llegó cuando estaba alojando dos miembros del P[artido] C[omunista de] C[anadá]: se llevaron como presente las obras de Agosti. Afirma que llegaron los ejemplares de El Capital: va a cotejar la traducción al español con la francesa y la alemana. Afirma que enviará la semana próxima "el Amorim-Neruda" (sic!), presumiblemente, en alusión a un trabajo de su autoría sobre ambos autores. Afirma asimismo que no sabe qué ha hecho Jorge Arias con su poemario: promete averiguarlo. Siguen diversas novedades sobre revistas político-culturales, posibles traducciones y libros.

              Untitled