Traducción de la obra de Agosti

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Traducción de la obra de Agosti

          Equivalent terms

          Traducción de la obra de Agosti

            Associated terms

            Traducción de la obra de Agosti

              54 Archival description results for Traducción de la obra de Agosti

              54 results directly related Exclude narrower terms
              AR ARCEDINCI FA-032-2-2.1.-2.1.1.-489 · Item
              Part of Héctor Agosti (Fondo)

              Señala que el día de la fecha ha despachado dos ejemplares de Defensa del Realismo: despachará otros diez por vía marítima. Comparte que luego de considerable retraso, decidió incluir el título de autoría de Agosti en la colección "Razão atual" [y no en la que Colección a la que estaba originalmente destinado: "Nova Realidade"]. Señala que la traducción al portugués de Para una política de la cultura será publicado el presente año, llevando el n. 5 de la Colección. Expresa su esperanza de que la traducción de su autoría sea del agrado de Agosti. Pide disculpas nuevamente por no haber cumplido los plazos de publicación.

              Untitled
              AR ARCEDINCI FA-032-2-2.1.-2.1.2.-1258 · Item
              Part of Héctor Agosti (Fondo)

              Acusa recibo de carta de Rogério Mendes de Moura del 7 de agosto del corriente, conteniendo la noticia de que un ejemplar de Ideología y cultura ha llegado a sus manos. Reitera su decisión de que Livros Horizonte adquiera los derechos de traducción de Ideología y cultura, ratificando que está de acuerdo con las condiciones contractuales y el pago ofrecido.

              Agosti, Héctor P.
              AR ARCEDINCI FA-032-2-2.1.-2.1.2.-1263 · Item
              Part of Héctor Agosti (Fondo)

              Señala que por medio del amigo común José Manuel Jara se enteró del interés de Livros Horizonte por traducir al portugués Ideología y cultura, posibilidad que lo alegra y honra. Señala que envía por correo aéreo un ejemplar corregio. Queda a la espera de sus noticias sobre las condiciones de la edición.

              Agosti, Héctor P.
              AR ARCEDINCI FA-032-2-2.1.-2.1.2.-1282 · Item
              Part of Héctor Agosti (Fondo)

              Señala que, de regreso de Europa, se encontró con "su hermosa foto de Moscú", preguntándole si recibió las indicaciones de la editorial lusitana Livros Horizonte [en relación a la traducción al portugués de Ideología y cultura]: agradece con fervor. Siguen detalles de la futura traducción de su obra. Elogia un poemario enviado por Paiva Jara, quien le recuerda a Ungaretti. Pregunta si sigue apareciendo la revista [que es también una editorial] Seara Nova.

              Agosti, Héctor P.
              AR ARCEDINCI FA-032-2-2.1.-2.1.2.-342 · Item
              Part of Héctor Agosti (Fondo)

              Se excusa por su tardía respuesta a la carta de Loures del 5 de enero: se encontraba de vacaciones. Adjunta el prólogo solicitada por la edición de Nova Realidade .Explica que lamentablemente no dispone de un retrato fotográfico suyo para enviarle, pero le adjunta un retrato realizado por Juan Carlos Castagnino. Advierte que no había llegado a sus manos la carta de Loures del 7 de octubre, que éste nuevamente se ha ocupado de adjuntar. Le agradece los envíos de libros publicados por Nova Realidade. Señala que envía nuevamente por correo marítimo un ejemplar de Para una política de la cultura, que le había sido devuelto por el correo. Señala que despacha una copia del prólogo al amigo común Azevedo, por precaución. Pide que acuse recibo de los materiales remitidos.

              Agosti, Héctor P.
              AR ARCEDINCI FA-032-2-2.1.-2.1.2.-347 · Item
              Part of Héctor Agosti (Fondo)

              Afirma que en respuesta a una carta de Loures fechada el 24 de marzo del corriente despachó ejemplares de sus obras Cuaderno de bitácora y La milicia literaria. Afirma que lamentablemente los libros despachados por Carlos Loures a la editorial Lautaro no han llegado a sus manos, puesto que la casa editora ha dejado de existir.

              Agosti, Héctor P.
              AR ARCEDINCI FA-032-2-2.1.-2.1.2.-348 · Item
              Part of Héctor Agosti (Fondo)

              Se apresura en contestar carta de Loures fechada el 24 de marzo del corriente y despachada a la dirección de la casa editora de Lautaro, explicando que su demora en responder se debió a que la editorial dejó de existir. Autoriza de manera entusiasta y enfática la traducción al portugués de su obra por la editorial lusitana. Expresa su deseo de que lleguen a sus manos los libros despachados por Loures desde Portugal. Anuncia que envía por correo marítimo ejemplares de Cuaderno de bitácora y La milicia literaria.

              Untitled
              AR ARCEDINCI FA-032-2-2.1.-2.1.1.-35 · Item
              Part of Héctor Agosti (Fondo)

              Agradece misiva de Agosti y el envío de un libro y una ejemplar de Cuadernos de Cultura. Comparte que -como seguramente Agosti ya está al tanto- el presente año llegó una delegación argentina: ha oficiado de acompañante de Bermann y Martínez Estrada. Al momento de escribir la presente, oficia de acompañante del comunista chileno Juvencio Valle. Afirma que hablará en breve con un compañero sobre la traducción de Agosti. Comparte asimismo que se encuentra escribiendo un trabajo sobre América Latina. Pide que Agosti le escriba.

              Untitled