Comparte que el día de su regreso de Europa a Argentina, lo sorprendió "el putsch fascista" en Madrid. Largo comentario sobre la actual coyuntura política argentina. Afirma que le envió por correo argentino un ejemplar de Ideología y cultura: expresa su deseo de que sea traducido al inglés "en alguna editorial liberal o progresista". Pide que le envíe el teléfono de Liliana Amorim. Quedando a la espera de los trabajos prometidos por Quijano, se despide.
Agosti, Héctor P.Traducción de la obra de Agosti
54 Descripción archivística results for Traducción de la obra de Agosti
Se lamenta por la muerte de Vasil Popov, con quien se vio en La Habana en 1975 y en Sofía (Bulgaria) en 1979. Le pide que le consiga un ejemplar de la traducción al búlgaro de Nación y Cultura.
Agosti, Héctor P.Señala que su demora en responder se debió a que estuvo de viaje por Europa. Se remite a su carta del 25 de diciembre del año anterior, donde expresaba su aceptación de las condiciones contractuales ofrecidas por Livros Horizonte para traducir al portugués Ideología y cultura al portugués.
Agosti, Héctor P.Señala que por medio del amigo común José Manuel Jara se enteró del interés de Livros Horizonte por traducir al portugués Ideología y cultura, posibilidad que lo alegra y honra. Señala que envía por correo aéreo un ejemplar corregio. Queda a la espera de sus noticias sobre las condiciones de la edición.
Agosti, Héctor P.Se apresura en responder la carta de Mendes de Moura del 16 del corriente. Señala que para él es suficiente el intercambio epistolar como garantía del contrato de traducción al portugués de Ideología y cultura por Livros Horizonte.
Agosti, Héctor P.Señala que aún no recibió respuesta a su carta del 28 de febrero del corriente, relativa a la posibilidad de publicar en traducción portuguesa Ideología y cultura en la editorial Livros Horizonte. Se remite asimismo a su carta del 25 de diciembre del año anterior, donde expresaba su aceptación de las condiciones contractuales ofrecidas por la mencionada casa editora lusitana.
Agosti, Héctor P.Acusa recibo de carta fechada del 14 de septiembre del corriente. Agradece el honor de incluir su nombre entre los representantes del pensamiento político latinoamericano de nuestros días. Expresa su dificultad para elegir entre 15 y 20 páginas de su obra [para integrar muy presumiblemente una antología].
Agosti, Héctor P.Afirma que el día 12 de junio del corriente despachó por correo aéreo su respuesta sobre la posible traducción y publicación por intermedio de la Editora Paz e Terra de su libro Tántalo recobrado. Condiciones actuales del humanismo, que acepta con antusiasmo. Le pide que le haga llegar al amigo común Leandro Konder unas líneas adjuntas a dicha carta. Pregunta si la presente carta bastan como autorización legal o si es necesario suscribir un contrato o algún otro texto.
Agosti, Héctor P.Contesta carta de Paiva Jara, agradeciendo sus juicios sobre Ideología y cultura, así como su mediación para que aparezca en traducción portuguesa. Comparte que de manera simultánea a la presente, está despachando una carta al amigo común Moura, a quien también le mando un ejemplar del libro. Se interesa por la situación política portuguesa. Anuncia que al día siguiente parte en viaje para Europa: no podrá lamentablemente pasar por Lisboa.
Agosti, Héctor P.Se excusa por no haber respondido en su momento a cartas de Paiva Jara fechadas en el bienio 1978-1979. Largo comentario sobre la situación política argentina. Señala que le envió por correo aparte un ejemplar de Ideología y cultura: pide acuse de recibo. Pregunta por la posibilidad de una reseña. Pregunta por el amigo común José de Azevedo, de quien hace tiempo que no tiene noticias.
Agosti, Héctor P.