Esquela mecanografiada con membrete y firma original de Eduardo Alemán. 19/05/1970
- AR ARCEDINCI FA-032-2-2.1.-2.1.1.-215
- Item
Part of Héctor Agosti (Fondo)
Expresa su solidaridad frente al dolor que está atravesando Agosti.
Alemán, Eduardo
Esquela mecanografiada con membrete y firma original de Eduardo Alemán. 19/05/1970
Part of Héctor Agosti (Fondo)
Expresa su solidaridad frente al dolor que está atravesando Agosti.
Alemán, Eduardo
Esquela mecanografiada con firma original de José Armagno Cosentino. 23/05/1970
Part of Héctor Agosti (Fondo)
Reitera su "adhesión amistosa y personal en este momento nada grato".
Armagno Cosentino, José
Telegrama de [Victor] Florescu. 06/05/1970
Part of Héctor Agosti (Fondo)
Expresa su compasión y dolor por la situación que atraviesa Agosti [presumiblemente, en alusión al accidente sufrido por su hija y la muerte en el mismo de su yerno y sus dos nietas].
Florescu, V[ictor]
Telegrama de Sara Jorge. 14/04/1969
Part of Héctor Agosti (Fondo)
Da su pésame [presumiblemete, por la muerte de Sofía, esposa de Agosti].
Jorge, Sara
Esquela mecanografiada con membrete y firma original de Jorge Thénon. 17/04/1969
Part of Héctor Agosti (Fondo)
Expresa su pesar frente al ccidente sufrido por la hija de Agosti, en el que mueren su yerno y sus dos nietas.
Thénon, Jorge
Esquela sobre tarjeta de visita. 1969
Part of Héctor Agosti (Fondo)
Da su sentidos pésame [presumiblemente por la muerte de la esposa de Agosti]
Yasky, Samuel
Part of Héctor Agosti (Fondo)
En nombre de la Comisión Agraria Nacional y miembros de la UPARA, dan su más sentido pésame por la muerte de Judith, hija de Agosti, quien fuera amiga de su propia hija.
García, Raquel
Carta manuscrita de Delfina V. de Guioldi. 13/11/1972
Part of Héctor Agosti (Fondo)
Agradece la gentileza de Agosti al enviarle un "folletito de su juventud" que alguna vez ella le había remitido a [Aníbal] Ponce: las marcas y notas de lectura del segundo sobre el mismo la han emocionado profundamente.
Ghioldi, Delfina V. de
Reprografía de carta mecanografiada de Agosti a Pedro Jorge Vera y Eugenia Viteri. 14/12/1977
Part of Héctor Agosti (Fondo)
Señala que se encuentra de regreso en Buenos Aires, recordando "las horas vividas y las emociones compartidas". Agradece la hospitalidad ofrecida por Vera y Viteri en Quito. Comenta que habló sobre ellos con amigos comunes que habitan en Caracas ([Gabriel] Bracho y [...] Velia), a quienes ya hizo entrega de los materiales encomendados. Adjunta un recorte de prensa sobre "el nuevo lenguaje que funciona entre los niños bien de Buenos Aires" [en lo específico: el lenguaje lunfardo]. Pide que le escriban. Les envía sus mejores deseos y augurios para el nuevo año que se aproxima.
Agosti, Héctor P.
Reprografía de carta mecanografiada de Agosti a Nelson Estupiñán Bass. 25/10/1979
Part of Héctor Agosti (Fondo)
Explica que su demora en responder la carta de Estupiñán Bass del 13 de octubre del año anterior se debió a que se quedó esperando inútilmente la novela de su autoría Toque de queda por correo aéreo. Se lamenta de que no haya llegado.
Agosti, Héctor P.