Señala que estuvo ausente y que recién a su regreso encontró la tarjeta de CCI. Responde al pedido de CCI de darle señas de diversos escritores. Se niega a darle el contacto de Eizaguirre (sic!), pero sí de Alonso y Banchs, con quienes lo une una amistad.
Le manifiesta que le han confirmado la traducción al italiano de Sin tregua por Edizioni di Cultura Sociale de Roma y se propone como traductor del libro. Le informa que también traducirán La ciudad de un hombre de Barletta y Barrio gris de Gómez Bas. Le pide que le transmita la noticia a ambos escritores ya que no tiene su domicilio, y que los tres envíen un ejemplar de sus novelas al director de la colección Darío Puccini. Le comenta que oportunamente hablará de los tres autores y sus libros en Il Contemporaneo de Roma.
Lo felicita por la traducción al ruso de Sin tregua y le vaticina una futura traducción al italiano. Entre otros comentarios personales, le expresa que espera noticias de Barletta y de Gómez Bas, que pronto viajará a Buenos Aires y desea conversar sobre el artículo destinado al periódico Il Contemporaneo.
Agradece y comenta un artículo de LR en Noticias Gráficas sobre su libro Perdidos en la vida. Se refiere a la poesía argentina y compara con la inglesa y la estadounidense. Menciona también otras críticas que recibió sobre su libro. Cuenta a LR sobre otros escritos propios sin publicar, algunos de lo cuales dice que le enviará para que él le haga una devolución.