Mostrando 73 resultados

Descripción archivística
Literatura argentina
Imprimir vista previa Hierarchy Ver :

Carta mecanografiada con firma original de José Pedroni. 22/12/1958

Agradece la carta de Agosti felicitándole por la distinción por él obtenida [muy presumiblemente, en alusión al Segundo Premio Nacional de Artes]. Comparte que le han escrito muchas personas felicitándolo, también de extracción humilde. A nota al pie, aclara que llamó telefónicamente a Agosti al ir a Buenos Aires a recoger el Premio, pero que lo atendió una niña.

Pedroni, José

Carta mecanografiada con firma original de Vladimir Kuschmischev. 04/1958

Reclama a Agosti respuesta a su carta anterior. Comparte que la VOKS "no existe" porque hace aproximadamente unos dos meses ha sido organizada una Unión de Sociedades Soviéticas de Amistad y Relaciones Culturales con los Países Extranjeros: promete enviarle material sobre la misma. Comparte asimismo que esta Unión tendrá su Casa de Amistad que, entre otras cosas, organizará una Biblioteca. Pide a Agosti que le recomiende obras de literatura argentina para la misma organizadas según dos listas: "una el mínimo obligatorio y otra el máximo deseable".

Kusmischev, Vladimir

Carta mecanografiada con membrete de la Comisión Popular de Homenaje a José Pedroni y firmas originales de Manuel J. Martínez y Reinaldo O. Riva. 01/1969

Comparten que se ha conformado la Comisión Popular de Homenaje a José Pedroni para celebrar un homenaje el 8 de febrero, mes en que se cumple el primer aniversario de su desaparición. Comparte que la Comisión se abocará asimismo a la concreción de diversas iniciativas: la creación del Museo de José Pedroni (o "La casa del Poeta") se cuenta entre ellas.

Comisión Popular de Homenaje a José Pedroni

Carta mecanografiada con membrete del Instituto de América Latina de la Academia de Ciencias de la URSS y firma original de Vladimir Kusmischev. 30/08/1974

Reitera su solicitud a Agosti acerca de un artículo de su autoría destinado a un libro en preparación sobre literatura argentina. Señala que la traducción lleva siempre algún tiempo, por lo que pide a Agosti que se apresure en enviárselo. Pide ilustraciones para el mismo. Pregunta a Agosti si está en sus planes viajar a Moscú.

Instituto de América Latina de la Academia de Ciencias de la URSS

Resultados 31 a 40 de 73