Se excusa de su tardía respuesta, ya que luego de regresar de Argentina debió viajar a Suecia. Su esposa escribió un artículo para una revista femenina sobre sus impresiones sobre Argentina, y él hizo lo propio para el número de agosto de la revista Znamia (Bandera). Es su manera de devolver tantas atenciones brindadas por los escritores y los periodistas argentinos a la pequeña delegación. El 1° de septiembre va a enviarle a Agosti Gaceta literaria y su propia revista, Literatura internacional. La suscripción a las otras ediciones que solicitó Agosti sólo será posible desde el 1° de enero, ya que se agotaron. Se despide enviando un caluroso saludo a A[mérico] Ghioldi y al colectivo editorial de la revista y reconociendo que el café que bebió allí le pareció "maravilloso".
Polevoy, BorisAdjunta artículo prometido sobre "el trabajo en el frente de la cultura": espera que cumpla con el cometido. Presenta a Silvano Lora, pintor integrante del Frente de Trabajadores de la Cultura de Panamá. Espera que Agosti se encuentre bien a su regreso de Lima, lo mismo que el amigo Pila. Sigue comentario sobre la situación política actual en Panamá. Envía dirección postal para el intercambio cultural.
Changmarin, [Carlos Francisco]Trae a la memoria de CCI que se conocieron de muy jóvenes. Sigue tirada poética sobre sus inicios como potencial editor de poesía "nueva" latinoamericana (para lo cual la lectura de la poesía de CCI fuera fundamental), sobre sus diversos avatares laborales y sus dilatados viajes por América Latina. Comparte que ha recalado en Caracas, donde trabaja para la radio y el teatro comercial. Y que le ha nacido un hijo a bordo del petrolero "Quilmes", celebrado por el diario Crítica como "el grumete más pequeño del mundo". Comunica que en Venezuela ha conocido en el ámbito laboral a Alejo Carpentier, que también lo conoce a CCI, de cuando ambos salieron de España hacia Francia al finalizar la Guerra Civil Española. Señala que se acuerdan mucho de CCI.
Ferreira, Carlos JoséAfirma que el 7 de octubre ha enviado carta, en respuesta a una carta de Agosti del 20 de septiembre. Como sabe por José de Azevedo que Agosti hace tiempo no tiene noticias suyas, adjunta copia de su carta del 7 de octubre de 1969. Anuncia que Defensa del realismo, en traducción portuguesa, aparecerá en marzo o abril bajo el número 16 de la colección "Nova Realidade". Señala que aún no ha recibido ni el prólogo ni la foto necesarios para la edición. Se despide quedando a la espera de noticias.
Loures, CarlosAcusa recibo de carta de Agosti del 1° de julio (conteniendo copia de su carta del 10 de abril) y de volúmenes dedicados. Promete despachar prontamente volúmenes de N[ova] R[ealidade]. Expresa su alegría frente al hecho de que Agosti haya autorizado la traducción al portugués de Defensa del realismo. Detalla las características que deben revestir los volúmenes editados por N[ova] R[ealidade] (público destinatario, extensión, precio): pregunta a Agosti si está de acuerdo con que Defensa del realismo sea parcialmente "mutilado" para encajar dentro de la línea editorial. Solicita un prólogo de Agosti para la edición portuguesa de este título de su autoría. Solicita asimismo una nota biobibliográfica y un foto-retrato. Describe el acuerdo comercial que mantiene N[ova] R[ealidade con sus autores. Comparte que ha leído también Cuadernos de Bitáctora y La milicia literaria: hace planes para traducciones futuras.
Loures, CarlosAcusa recibo de carta de Agosti del 6 de agosto del corriente, conteniendo biobliografía. Anuncia que la edición portuguesa de Defensa del realismo será a comienzos de 1970. Señala que no posee el número de Península conteniendo addenda de autoría de Agosti para la traducción de Defensa del realimo que éste le ha indicado. Expresa que queda a la espera hasta el mes de enero de un prólogo de autoría de Agosti y de la foto. En relación a la antología de ensayos de Agosti, expresa que la idea lo entusiasma muchísimo, pero que está condicionado por su desconocimiento de la obra de Agosti. Por lo mismo, pide a Agosti que le facilite los textos de su autoría. Pide un "gran favor": la dirección de Andrés Lizarraga y/ o la de la editorial La Rosa Blindada por una cuestión de derechos. Anuncia que le ha remitido diversos libros por correo marítimo.
Loures, CarlosSe excusa de su tardía respuesta: quería terminar de leer el manuscrito de Defensa del realismo antes de escribir. Comparte que ha perdido el contacto asiduo con los directores de "Nova Realidade", pero que presume que Defensa del realimo se publicará pronto. Promete enviarle ejemplares. Señala que el asunto de "Cuadernos Peninsulares" no está adelantado, pero que siguen interesados en publicar una colección de ensayos de autoría de Agosti. Anuncia que está organizando con amigos, entre los que se cuenta Arsénio Mota, una pequeña editorial en Oporto. Afirma que dentro de los primeros lanzamientos de la pequeña editorial se contará Para una política de la cultura. Detalla el índice de la antología de textos de Agosti que está en prensa. Pide la aprobación de Agosti para el mismo. Da su sentido pésame por la "terrible tragedia" [presumiblemente, en relación al accidente de auto sufrido por Judith, hija de Agosti, en el que mueren su yerno y sus dos nietas]. A nota al pie, enumera una serie de dudas de traducción portugués-español de Para una política de la cultura.
Loures, CarlosComparte que ha traducido algunas de las conferencias que conforman Defensa del realismo y que le gustaría mucho publicarlas en un pequeño volumen, en la colección "Nova Realidade", entre cuyos autores se cuentan Stefan Morawski y Georg Lukács, entre otros. Describe el espíritu y objetivos de la Colección. Pide que Agosti se expida sobre esta posibilidad. Remite algunos libros de "N[ova] R[ealidade]".
Loures, CarlosAcusa recibo de carta de Agosti y se excusa por no haberle respondido antes. Señala que recibió asimismo el prólogo y el retrato de Juan Carlos Castagnino, y un ejemplar de Para una política de la cultura, dedicado por Agosti. Agradece y elogia este último. Avisa que, por retraso de la tipografía, la traducción al portugués de Defensa del realismo se ha atrasado un par de meses. Anuncia que hace unas semanas despachó un ejemplar del libro de su autoría A poesia deve ser feita por todos para Agosti. Comparte que los editores de "Cuadernos Peninsulares" están interesando en la edición de una obra de Agosti. Se ofrece para la selección de ensayos y su traducción.
Loures, CarlosSeñala que espera que Agosti haya recibido todo el material para el número sobre Chile. Si hubiera tiempo, él podría hacerle llegar aún algunos grabados. Adjunta a la presente carta un libro de su autoría sobre historia del arte. Afirma que espera con ansias la opinión de Agosti sobre el mismo, a quien considera un verdadero especialista.
Maldonado V., C[arlos]