Amistad

Elements area

Taxonomie

Code

Bereik aantekeningen

    ron aantekeningen

      Toon aantekening(en)

        Hiërarchische termen

        Amistad

          Gelijksoortige termen

          Amistad

            Verwante termen

            Amistad

              812 Archivistische beschrijving results for Amistad

              812 results directly related Exclude narrower terms
              AR ARCEDINCI FA-025-2-2.1.-2.1.1.-2.1.1.1.-707 · Stuk
              Part of Fondo Cayetano Córdova Iturburu

              Señala que el 20 de diciembre envió a CCI copia de una carta que recibiera de Vercelli. Continúa señalando que luego escribió a CCI unas líneas a propósito de su "Romance de soledad", que ha memorizado en gran parte: elogia. Menciona que ha conseguido un ejemplar de La Moderna Poesía Lírica Rioplatense, de Yunque y Zorilla, que incluye poemas de CCI. Copia nuevamente la carta de Vercelli, donde éste, por problemas presupuestarios, se niega a publicar un libro con ilustraciones de autoría de Tallón. [Valga aclarar que CCI había facilitado a Tallón el contacto con Vercelli] Repite información vertida en una carta anterior: está terminando un libro. Cita frase de Yunque. Declara su amistad a CCI. Comparte que ha vuelvo a leer El viento en la bandera: elogia. Agradece tarjeta envíada por CCI. envía cariñosos saludos a CCI y los suyos.

              Zonder titel
              AR ARCEDINCI FA-025-2-2.1.-2.1.1.-2.1.1.1.-711 · Stuk
              Part of Fondo Cayetano Córdova Iturburu

              Comparte que la radiografía muestra grandes resultados. Se explaya sobre su estado de salud y tratamiento actual. Anuncia que pronto estará en condiciones de ir a visitarlos. Afirma que la presente es la primera carta que escribe levantado, luego de 76 días de, presumiblemente, guardar cama.

              Zonder titel
              AR ARCEDINCI FA-025-2-2.1.-2.1.1.-2.1.1.1.-728 · Stuk
              Part of Fondo Cayetano Córdova Iturburu

              Anuncia que todavía está en Santiago del Estero, por problemas de conexión para viajar a Córdoba. También porque se enfermó un poco y luego también por "los asuntos de su país" [Perú]. Anuncia que irá a Córdoba uno de estos días: le envíará un telegrama. Afirma no obstante que de todas maneras pasará las navidades en compañía de CCI y los suyos. Expresa su deseo de verlo pronto, se despide.

              Zonder titel
              AR ARCEDINCI FA-032-2-2.1.-2.1.1.-35 · Stuk
              Part of Héctor Agosti (Fondo)

              Agradece misiva de Agosti y el envío de un libro y una ejemplar de Cuadernos de Cultura. Comparte que -como seguramente Agosti ya está al tanto- el presente año llegó una delegación argentina: ha oficiado de acompañante de Bermann y Martínez Estrada. Al momento de escribir la presente, oficia de acompañante del comunista chileno Juvencio Valle. Afirma que hablará en breve con un compañero sobre la traducción de Agosti. Comparte asimismo que se encuentra escribiendo un trabajo sobre América Latina. Pide que Agosti le escriba.

              Zonder titel
              AR ARCEDINCI FA-032-2-2.1.-2.1.1.-70 · Stuk
              Part of Héctor Agosti (Fondo)

              Agradece las palabras "a su tremenda desgracia" que dedicó Agosti, que fueron publicadas en Clarín. Sigue reflexión sobre el sufrimiento. Adjunta un poema de su autoría para que Agosti evalúe suposible evaluación.

              Zonder titel