Stuk 4 - Carta de Lázaro Braslavsky a Berta. [c.1934]

Identificatie

referentie code

AR ARCEDINCI AR CEDINCI FA-141-1-4

Titel

Carta de Lázaro Braslavsky a Berta. [c.1934]

Datum(s)

  • 1934 (Vervaardig)

Beschrijvingsniveau

Stuk

Omvang en medium

Context

Geschiedenis van het archief

Directe bron van verwerving of overbrenging

Inhoud en structuur

Bereik en inhoud

"Querida Bertita,
He recibido tus dos fechadas una despues de la otra habiendo recogido primero la remitida por avión.
Entre las dos hay una diferencia de espíritu muy grande, en la enviada por vía corriente hay un pesimismo que no sé a que atribuir.
No me juzgas bien al pensar que pueda quejarme de tus exigencias de correspondencia y de los detalles que me escribes, quisiera que me escribieras más minuciosamente todavía y que yo pudiera estar más cerca de ti. A ratos estoy tentado de tomar el barco de regreso y abandonarlo todo, quedarme al lado de mi chiquita y dejarme arrastrar por el viento del mundo. Ya ves con toda mi fuerza estoy tocado por tu cariño, por tu amor, por tu delicadeza, por tu profunda comprensión.
No voy a un país de donde no se vuelve, tengo pensado tomar pasaje a Moscú y luego allí orientarme, si hay posibilidades, bien y si no de regresar y después de una pequeña vuelta por Europa, si todavía me queda con qué, abrazar a mi chiquita.
Te escribo desde la cama, mi desgraciado capricho de no querer llevar ropa gruesa me cuesta una gripecita, el tiempo es aquí muy malo, frio y húmedo, estoy resfriado, tengo un pie en un estado doloroso que no me permite la marcha y así es que debo permanecer en cama lo cual me trae naturalmente un gran retraso.
Ya he recurrido a médico y espero que todo pasará en breve.
No te alarmes, puedes quedar tranquila de que todo pasará sin mayores consecuencias.
Me alegra que ya estés despreocupada con respecto a la cuestión de que me escribes, podrás ocuparte con más tranquilidad del estudio y cuando ésta llegue a tus manos ya habrás aprobado algunas materias.
Aquí la situación económica es terrible, se vive en un estado de miseria espantosa, los elementos profesionales, sobre todo de emigración, o aun extranjeros con diploma francés, se ocupan de todo menos de su profesión porque no pueden ejercerla sino clandestinamente. Pasan realmente hambre y miseria, viven en las peores condiciones de higiene y de alimentación y así se desenvuelven y luchan y trabajan por un mañana mejor.
Nosotros no sabemos todavía de esas cosas, aquí ha comenzado la persecución violenta contra el extranjero, es una verdadera caza del hombre por el hombre, en la calle , en los cafés, en todas partes y cuando a la policía se le ocurre se detiene a las gentes, se les pregunta por los documentos y si es extranjero, aun cuando tenga todo en orden, al calabozo con él haciéndole sufrir toda clase de vejámenes y atropellos. En este momento suspendo porque me siento muy fatigado.
No te alarmes, he comido muy livianito y quiero continuar para no demorar la salida de estas lineas,
Las noticias que tengo de la farmacia no son nada satisfactorias y desgraciadamente parece que los pálpitos de Armando tienen tendencia a cumplirse.
Hoy mismo le mando carta a Armando para que saque de allí la Biblioteca con los libros, los dos diplomas, el microscopio y todo lo que pueda de la parte de laboratorio de análisis.
Puedes en todo caso cambiar ideas con él y ver la forma más discreta de hacerlo.
De cualquier manera, querida Bertita, es menester tener mucho coraje y seguir adelante en la lucha por la vida, es una via crucis bien pesada y que hay que tratar de soportar con la mayor hidalguía y valor posible.
Tus cartas son mi única compañía y puedes estar segura que las leo con mucha avidez deseando siempre que sean más extensas y que estén más llenas de ti. Sabes que te quiero mucho, más de lo que tu y yo nos hemos imaginado. Creímos que nuestro cariño dependía de nuestra fuerza, de nuestra energía y va a resultar que toda nuestra energía depende del cariño que nos profesamos.
Esperabas carta de Rio de Janeiro, pero no podías haberla recibido porque no tocamos Rio, seguramente ya tendrás las que te he despachado desde Pernambuco, Amberes y aún París.
Creo que dentro de unos 20 días tomaré viaje rumbo a Moscú, aquí en Francia pasa lo mismo que en Argentina, fuera de París el resto no existe, la cabeza hipertrofiada sobre un cuerpo que se debilita por sostenerla.
Hay actualmente una campaña extraordinaria de persecución a los extranjeros que se agudiza cada vez más y que amenaza tomar proporciones alarmantes, por lo pronto todos los emigrantes viven momentos de verdadera angustia.
He trabado conocimiento con algunos compañeros bien interesantes, muy serios y responsables en su trabajo y de una resistencia al hambre y a las privaciones que nosotros casi no conocemos.
Estuve ya en el Louvre, monumento extraordinario de una riqueza asombrosa acumulada a través de los años, ya te lo describiré en otra, ahora me voy a recostar, son las 22 h del dia 28 de Noviembre, espero estar completamente bien mañana para salir a terminar mis trámites.
Espero siempre con gran ansiedad noticias tuyas.
Te besa dulcemente pero con mucho ardor.
Lázaro"

Waardering, vernietiging en slectie

Aanvullingen

Ordeningstelsel

Voorwaarden voor toegang en gebruik

Voorwaarden voor raadpleging

Voorwaarden voor reproductie

Taal van het materiaal

Schrift van het materiaal

Taal en schrift aantekeningen

Fysieke eigenschappen en technische eisen

Toegangen

Verwante materialen

Bestaan en verblifplaats van originelen

Bestaan en verblijfplaats van kopieën

Related units of description

Related descriptions

Aantekeningen

Alternative identifier(s)

Trefwoorden

Onderwerp trefwoord

Geografische trefwoorden

Naam ontsluitingsterm

Genre access points

Beschrijvingsbeheer

Identificatie van de beschrijving

Identificatiecode van de instelling

Toegepaste regels en/of conventies

Status

Niveau van detaillering

Verwijdering van datering archiefvorming

Taal (talen)

Schrift(en)

Bronnen

Voorwaarden voor raadpleging en gebruik

Related subjects

Related people and organizations

Related genres

Related places