Zone d'identification
Cote
Titre
Date(s)
Niveau de description
Étendue matérielle et support
1 folio
Zone du contexte
Nom du producteur
Notice biographique
Histoire archivistique
Source immédiate d'acquisition ou de transfert
Zone du contenu et de la structure
Portée et contenu
Envía saludos afectuosos para CCI y los suyos, señala que es posible que la acusen de ingrata por la falta de noticias. Sigue una larga tirada sobre la falta de escena cultural en el lugar de Chile [no especificado] donde se encuentra. Compara con Buenos Aires. Comparte sus planes de mudanza a Santiago de Chile. Se alegra no obstante de que en Chile "haya prendido el comunismo" y que esto constituye la única sorpresa agradable. envía saludos a los amigos en común. envía saludos a CCI y los suyos, se despide.
Appraisal, destruction and scheduling
Accruals
System of arrangement
Zone des conditions d'accès et d'utilisation
Conditions d’accès
Solicitando un turno a: archivos@cedinci.org
Conditions governing reproduction
Consulte nuestro Reglamento General de Consulta y Reproducción: http://www.cedinci.org/general.htm
Language of material
- espagnol
Script of material
Language and script notes
Caractéristiques matérielle et contraintes techniques
Finding aids
Zone des sources complémentaires
Existence and location of originals
Existence and location of copies
Related units of description
Zone des notes
Identifiant(s) alternatif(s)
Mots-clés
Mots-clés - Sujets
Mots-clés - Lieux
Mots-clés - Noms
- […], Enrique (Sujet)
Mots-clés - Genre
Zone du contrôle de la description
Identifiant de la description
Identifiant du service d'archives
Rules and/or conventions used
Statut
Niveau de détail
Dates of creation revision deletion
2019
Langue(s)
- espagnol
Écriture(s)
Sources
Archivist's note
¿Apellido? El productor ordenó esta carta en la letra "I", lo que serviria para desambiguar el apellido