Se excusa por la tardía respuesta. Acusa recibo de cartas y libros enviados por Agosti. Agradece asimismo el envío de contactos por parte de Agosti, a quienes él pretende hacerles llegar un cuestionario. Al respecto, señala que [Volodia] Teitelboim, a quien tratará de contactar vía la embajada de Portugal en Chile, no le ha respondido aún. Sigue comentario sobre la situación política en Chile, de la cual se entera por medio del diario argentino La Nación. Sigue comentario sobre el Partido Comunista Argentino (PCA). Comparte que han sido traducidas al portugués por la Editorial Enciclopédia obras firmadas por Karl Marx, Friedrich Engels, Léo Figuères, Émile Bottigelli y Aleksandr Ilich Uliánov. Adjunta una reseña de la traducción al portugués de Defensa del realismo aparecida en el Journal de Lisboa. Comparte la favorable recepción de este libro de autoría de Agosti y de Tántalo recobrado entre sus amigos y el público lector portugués. Promete enviar regularmente la revista Seara Nova a Agosti. Pregunta si Agosti puede enviar a dicha publicación un análisis del libro de Lucien Sève.
Reitera su más sentido pésame, ya que no le consta que Agosti haya recibido su carta enterior, despachada por correo expreso. Reitera su amistad. Comparte que recibió el libro de Barcia: pregunta a Agosti si conoce una editorial para el mismo. Comentario sobre el difícil contexto político portugués, y del mundo. Mención al asesinato de Amílcar Cabral. Afirma que no pudo leer aún el libro de R[odney] Arismendi, ya que fue confiscado por la policía lusitana. Señala que sí pudo hacerse de la obra de Rubinstein, del título Ciencia de la lógica y de algún libro de [Rodolfo] Mondolfo publicado por Losada. Promete escribir en breve a Barcia, para informarse sobre el artículo para la revista Seara [Nova]: supone la intervención de la censura. Afirma por otra parte que aún no recibió los Boletines y que espera carta de Agosti. Promete enviar en breve el fascículo de la Enciclopedia conteniendo biografía de Agosti y del grabado incluido en el libroDefensa del Realismo. Reitera su amistad, se despide.
Acusa recibo de carta de Agosti del día 21. Expresa su consternación frente a lo ocurrido a la hija de Agosti [el accidente en el que pierden la vida su esposo e hijas]: hace votos por su pronta recuperación. Pide a Agosti que le envíe todo material bibliográfica a la dirección de la ciudad de Porto. Le pregunta si está interesado en que le envíe alguna obra portuguesa. Sobre la edición portuguesa de Tántalo recobrado, expresa su voluntad de escribir una pequeña nota para el diario República. En relación a la edición portuguesa de Defensa del realismo, notifica de demoras. De ser posible, pide a Agosti que le responda las preguntas de la entrevista. Expresa su deseo de leer el trabajo sobre el "Centenario de V.I.L.". Comentario elogisoso sobre el volumen Manuscritos de 1844 [presumiblemente, en la edición de Cartago]. Se interesa por Cuadernos de Cultura y la situación en Argentina.
Comparte que los residentes de Entre Ríos de la ciudad de Mar del Plata desean inaugurar un ciclo cultural con una conferencia de CCI. Pide que, de estar de acuerdo, CCI indique fecha probable de su disertación y honorarios.
Se dirige a Agosti en términos de "muy estimado y casi compatriota", habida cuenta de que su padre es oriundo del Uruguay. Comparte que esporádicamente ha estado recibiendo Cuadernos de Cultura, en canje con "PRL". Comparte asimismo que por unos meses ha estado reenviando Cuadernos de Cultura a La Habana, a Casa de las Américas, por estar imposibilitado de hacerlo el mismo Agosti por el "clima" en Argentina [presumiblemente en alusión velada a la situación política allí reinante]. Comunica con harto entusiasmo su aceptación a la convocatoria de Agosti para colaborar en Cuadernos de Cultura, aunque señala que su compañero Juan Antonio Corretjer sería el más indicado (aunque esto no sea posible por su posición frente al Partido y porque "cultiva el culto personal en demasía"). Adjunta un folleto como testimonio del "profundo deterioro que sufre nuestra cultura". Sigue comentario sobre "esta tremenda muralla china que nos ha tendido USA alrededor". A nota al pie, pide a Agosti que acuse recibo de la presente y le comunique si le han llegado dos libros de su autoría: Imperialismo yanqui y Estampas del Vivac". Avisa que tiene aún "en prenda, en España" un tomo de Prohistoria e Historia de Puerto Rico**, también para Agosti.
Anuncia que el día enterior despachó por correo el trabajo encargado para Cuadernos de Cultura: pide acuse de recibo. Comparte que le gustaría hacer un folleto del texto, tal como lo hiciera con el folleto "Puerto Rico se nacionaliza". Pregunta a Agosti si estaría dispuesto a escribir una introducción. Comparte noticias políticas y partidarias. Señala que si bien recibió "La revolución que propiciamos" de autoría de Agosti, "lo anejenó enseguida": pide por lo mismo un segundo ejemplar-
Comunica a Agosti que un editor amigo y camarada está interesado en publicar Ideología y cultura en traducción portuguesa en la editorial lusitana Livros Horizonte, cuyo editor es Rogério Moura. Da la nómina de algunos de los títulos publicados por la editorial.
Comparte noticias sobre la situación política en Portugal. Se interesa por la situación en Argentina. Comunica que no a podido aún hablar con Azevedo del tema encomendado por Agosti. Pregunta cuándo volverá Agosti a viajar a Portugal.
Comparte noticias sobre la crisis económica, financiera y política en Portugal. Afirma que sabe que Argentina sigue en una situación muy delicada. Expresa su deseo de volver a ver a Agosti: lo esperan en Lisboa.
Comparte que la semana anterior estuvo en Santiago de Chile donde habló frecuentemente sobre él con Pedro Lastra. Señala que hace más de dos años recibió una carta de Agosti conteniendo una opinión favorable sobre Los ríos profundos, que contestó inmediatamente: éste fue el último contacto. Narra los principales acontecimientos de su vida privada en el tiempo transcurrido. Adjunta un ejemplar de Amaru conteniendo el primer capítulo de Todas las sangres. Afirma que siempre lo recuerda cuando "algo tremebundo" ocurre en Latinoamérica, especialmente en Argentina. Pide que Agosti le escriba.