Carta manuscrita de Alfeo Brum a LR. 14/10/1942
- AR ARCEDINCI FA-065-1-24
- Stuk
- 1942-10-14
Part of Luis Reinaudi (Fondo)
Le agradece por su artículo Riesgo y esperanza del Uruguay y su visita a la casa de los batllistas.
Brum, Alfeo
Carta manuscrita de Alfeo Brum a LR. 14/10/1942
Part of Luis Reinaudi (Fondo)
Le agradece por su artículo Riesgo y esperanza del Uruguay y su visita a la casa de los batllistas.
Brum, Alfeo
Carta manuscrita de Fanny Chveidansky. 21/11/1976
Part of Héctor Agosti (Fondo)
Se excusa por su falta de noticias: está muy atareada. Comparte noticias sobre Bernardo [muy presumiblemente, su esposo] y su esposo. Reitera su afecto.
Chveidansky, Fanny
Carta manuscrita de Amparo Urruzola. 13/01/1977
Part of Héctor Agosti (Fondo)
Señala que a pesar de no haber escrito hace años, su cariño sigue intacto. Pide a Agosti que ayude a su esposo, que está con graves problemas de salud. Al ser su esposo argentino, pide a Agosti que medie frente al canciller argentino, a los fines de llevarlos a España (?), donde tendría trabajo, ya que su familia política es de allí.
Urruzola, Amparo
Carta mecanografiada con firma original de Jesualdo [Sosa]. 04/02/1957
Part of Héctor Agosti (Fondo)
Comparte que su trabajo de selección de autores para una antología de poetas de Latinoamérica marcha con lentitud, en gran parte por la falta de documentación. Detalla búsquedas y faltantes. Pide ayuda a Agosti tanto para la búsqueda bibliográfica de poetas argentinos y para recabar datos de sus biografías, como para decidir o no la inclusión de determinados autores en la antología, pidiendo disculpas por su insistencia.
[Sosa], Jesualdo
Carta mecanografiada con firma original de J[uan[ Carlos [Urruzola]. 14/10/1975
Part of Héctor Agosti (Fondo)
Expresa que debió escribir la presente carta mucho antes, pero que, en verdad, " la noticia los apabulló" [presumiblemente, en relación al divorcio de Agosti]. Siguen reflexiones. Reitera su amitad. Señala que "la Gallega" [muy presumiblemente, en alusión a su propia esposa] "agregará algo de su cosecha".
[Urruzola], J[uan] Carlos
Carta mecanografiada con firma original de Juan Carlos Urruzola. 29/09/1975
Part of Héctor Agosti (Fondo)
Comparte que su esposa Amparo volvió eufórica de su viaje a Europa. Invita a Agosti a visitarlos en Montevideo. Pide a Agosti que consiga un trabajo para "el yerno del corresponsal del UPI" en Montevideo, que se encuentra actualmente en Buenos Aires, habiendo debido escapar de Uruguay por motivos políticos.
Urruzola, Juan Carlos
Carta mecanografiada con firma original de Jesualdo A. [Sosa]. 06/12/1956
Part of Héctor Agosti (Fondo)
Comparte que se encuentra abocado a la selección de autores para una antología de poetas de Latinoamérica, trabajo que le fuera encomendado durante su estadía en Rumania (que se haría extensivo a otras repúblicas populares entre ellas China y la Unión Soviética). Sigue una detalladísima descripción del proyecto editorial y de los autores por él hasta entonces evaluados. Pide enfáticamente la opinión de Agosti al respecto, en tanto lo considera una opinión en extremo autorizada.
[Sosa], Jesualdo A.
Carta mecanografiada con firma original de Juan Carlos [Urruzola]. 22/06/1975
Part of Héctor Agosti (Fondo)
Se queja por la falta de repuesta a sus cartas. Comparte noticias sobre su mujer, que se encuentra visitando uno de sus hijos en Europa. Señala humorísticamente que ha quedado "viudo", a cargo de otro hijo y de las tareas domésticas, en su casa de Montevideo. Comenta la difícil situación política uruguaya. Exige respuesta.
[Urruzola], Juan Carlos
Carta mecanografiada con firma original de Juan Carlos [Urruzola]. 20/04/1975
Part of Héctor Agosti (Fondo)
Anuncia que espera respuesta de una carta suya. Comparte planes de viaje a Europa de su mujer, Amparo. Comparte asimismo su difícil situación económica.
[Urruzola], Juan Carlos
Carta manuscrita de [Hugo] Rodríguez [Urruty]. 31/03/1975
Part of Héctor Agosti (Fondo)
Expresa su sorpresa frente a la carta de Agosti del 21 del corriente, que al parecer le da la pauta de que éste no ha recibido una reciente carta suya. Reitera por lo mismo punto por punto lo expresado en su carta del 10 de marzo [VER ítem 856, Carta de Hugo Rodríguez Urruty del 10/03/1975 ]. Agrega una única información nueva: que De Marinis tiene intenciones de reeditar El hombre prisionero. Al respecto, adiverte que hay textos de Agosti "sepultados" en Justicia y el suplemento dominical de El Día que también merecerían ser reeditados.
Rodríguez [Urruty?], [Hugo?]