Explica que recién ahora se ha reicorporado a sus actividades en la Universidad y la Casa de la Cultura, ya que estuvo de viaje por Chile y México: se disculpa por la tardía respuesta. Expresa su consternación frente a los duros trances personales que ha tenido que atravesar Agosti. Expresa asimismo su deseo de que Agosti viaje a Quito en calidad de conferencista: la Facultad de Artes de la Universidad Central, de la cual es Decano, podría cubrir los gastos de viaje y viáticos. Comparte detalles y su propia evaluación personal de la situación política ecuatoriana. Pide a Agosti que le envíe La milicia literaria y El hombre prisionero. Elogia. Adjunta ejemplar de Letras del Ecuador, libro de su autoría donde cita a Agosti.
Sem títuloObra de Agosti
345 Descrição arquivística resultados para Obra de Agosti
Se excusa por no haber retribuido la atención puesta por Agosti a su intercambio epistolar y de materiales: le agradece nuevamente el envío de materiales sobre [Aníbal] Ponce. Explica que su demora se debió a un viaje a La Habana, donde actuó como Jurado del Premio Ensayo de Casa [de las Américas]. Comparte que antes de partir a Cuba había pedido a Elena Nascimento que escribiera a Agosti dándole detalles sobre la composición y fecha tentativa de aparición de los libros de su autoría en la Editorial Nascimento: Educación y lucha de clases y Humanismo burgués y humanismo proletario. Como no le consta que Elena Nascimento le haya escrito, detalla él mismo todo lo que sabe en relación a estas futuras publicaciones. Detalla asimismo qué títulos se han publicado ya en Nascimento y demás pormenores. Anuncia que una discípula suya viajará a Buenos Aires: ella podría traer "los materiales de Agosti".
Sem títuloAdjunta "lo prometido": pide acuse de recibo. Afirma que los libros de [Aníbal] Ponce [prologados por Agosti] están muy próximos a ser publicados. Afirma asimismo que la posibilidad de publicar una antología de textos de autoría de Agosti [en la editorial Nascimento] sigue en pie: pide a Agosti que le envíe los originales. Comparte que la editorial tiene en proyecto una nueva colección llamada "América Presente": solicita a Agosti que sugiera algún material (de su autoría o de otros autores) para la misma.
Sem títuloSe excusa por no haber respondido antes los saludos de fin de año de Agosti: ha estado de viaje. Comparte que han debido restringir al máximo las publicaciones por motivos presupuestarios: no tiene ni siquiera fecha tentativa de la posible publicación de un libro de autoría de Agosti en Grijalbo [cuyo original está muy presumiblemente en su poder].
Sem títuloSe excusa por no haber respondido antes una carta de Agosti con fecha del 14 de marzo: ha estado de viaje por México. Comparte que la actividad editorial es muy compleja. Al respecto, señala que se ve obligado a devolver el original a Agosti por correo certificado vía aérea: no será publicado por Grijalbo.
Sem títuloAgradece envío de libro de autoría de Agosti y la inclusión en el mismo de la nota sobre su libro. Expresa su deseo de conversar con Agosti sobre temas literarios.
Sem títuloComparte que un amigo chaqueño, que asistió a las exequias, le dio la noticia [de la muerte del yerno de Agosti y sus dos nietas en el accidente automovilístico sufrido por su hija]. Se lamenta. Señala que la publicación de una nota de su autoría con referencias a Defensa del realismo le da pie para escribir la presente carta de pésame.
Sem títuloAcusa recibo de carta de Agosti del día 21. Expresa su consternación frente a lo ocurrido a la hija de Agosti [el accidente en el que pierden la vida su esposo e hijas]: hace votos por su pronta recuperación. Pide a Agosti que le envíe todo material bibliográfica a la dirección de la ciudad de Porto. Le pregunta si está interesado en que le envíe alguna obra portuguesa. Sobre la edición portuguesa de Tántalo recobrado, expresa su voluntad de escribir una pequeña nota para el diario República. En relación a la edición portuguesa de Defensa del realismo, notifica de demoras. De ser posible, pide a Agosti que le responda las preguntas de la entrevista. Expresa su deseo de leer el trabajo sobre el "Centenario de V.I.L.". Comentario elogisoso sobre el volumen Manuscritos de 1844 [presumiblemente, en la edición de Cartago]. Se interesa por Cuadernos de Cultura y la situación en Argentina.
Sem títuloPregunta a Agosti su le han llegado con regularidad los paquetes del El Pop[ular] y una carta anterior. Comparte que allí las cosas están empeorando, especialmente en el ámbito docente. Se interesa por Agosti y su hija [en relación al accidente sufrido por la segunda, en la que mueren su esposo y dos hijas]. Cuenta que ha empezado a trabajar con mayor responsabilidad en el suplemento, donde ser publicará un artículo de autoría de Agosti. Pide una fotografía para acompañarlo. Pide asimismo que Agosti lo contacte con amigos para que le envían revistas político-culturales y novedades editoriales a su casa, para alimentar la columna semanal de libros y revistas, y un ensayo de fondo mensual. Pide además que Agosti lo contacte con gente para el libro de su autoría La guerra española de 1936/39 y sus repercusiones en el Río de La Plata. Política y cultura. Anuncia que prontamente publicará un folleto acerca de las actuaciones parlamentarias en esos años: le hará llegar un ejemplar.
Sem títuloSe excusa de su tardía respuesta: quería terminar de leer el manuscrito de Defensa del realismo antes de escribir. Comparte que ha perdido el contacto asiduo con los directores de "Nova Realidade", pero que presume que Defensa del realimo se publicará pronto. Promete enviarle ejemplares. Señala que el asunto de "Cuadernos Peninsulares" no está adelantado, pero que siguen interesados en publicar una colección de ensayos de autoría de Agosti. Anuncia que está organizando con amigos, entre los que se cuenta Arsénio Mota, una pequeña editorial en Oporto. Afirma que dentro de los primeros lanzamientos de la pequeña editorial se contará Para una política de la cultura. Detalla el índice de la antología de textos de Agosti que está en prensa. Pide la aprobación de Agosti para el mismo. Da su sentido pésame por la "terrible tragedia" [presumiblemente, en relación al accidente de auto sufrido por Judith, hija de Agosti, en el que mueren su yerno y sus dos nietas]. A nota al pie, enumera una serie de dudas de traducción portugués-español de Para una política de la cultura.
Sem título