Se excusa por no haber respondido antes los saludos de fin de año de Agosti: ha estado de viaje. Comparte que han debido restringir al máximo las publicaciones por motivos presupuestarios: no tiene ni siquiera fecha tentativa de la posible publicación de un libro de autoría de Agosti en Grijalbo [cuyo original está muy presumiblemente en su poder].
Zonder titelObra de Agosti
345 Archivistische beschrijving results for Obra de Agosti
Se excusa por no haber respondido antes una carta de Agosti con fecha del 14 de marzo: ha estado de viaje por México. Comparte que la actividad editorial es muy compleja. Al respecto, señala que se ve obligado a devolver el original a Agosti por correo certificado vía aérea: no será publicado por Grijalbo.
Zonder titelAcusa recibo de carta de Agosti del día 20 de junio. Señala que también el Sr. Altamirano recibió carta de Agosti conteniendo su aceptación como prologuista de la obra en preparación [presumiblemente, en referencia al libro futuro, "en edición de lujo", conteniendo reproducciones de su obra plástica, al cual había hecho referencia en su carta del 10 de julio de 1972]. Agradece el interés de Agosti por su obra plástica, plasmado en la aceptación de escribir el mencionado prólogo.
Zonder titelAgradece el prólogo de autoría de Agosti para el libro en obra conteniendo reproducciones de su obra. Sigue el detalle de los comentarios que este prólogo suscitó en Ernesto Armitano, editor del mismo. Siguen sus propios comentarios sobre el prólogo de Agosti, con algunas críticas y sugerencias. Pide a Agosti que se expida sobre ambas devoluciones. Señala que envió su agradecimiento por el prólogo de Agosti por medio del pintor Berdía, quien expuso en Caracas. A nota al pie, aclara que el editor le envió todas las pruebas [de imprenta] hechas hasta el momento.
Zonder titelAgradece reseña de Agosti al libro de su autoría El tiempo oscuro (Montevideo, Editorial Puntual): ha sido publicada en la revista Estudios. Pide a Agosti que le haga llegar el ejemplar del número de Cuadernos de Cultura cuando se publique allí. Señala que los buenos críticos no abundan en elP[artido]. Afirma que sigue con interés el trabajo del E[ncuentro] N[acional] [de los] A[rgentinos]. Comenta la situación política argentina. Responde, minimizando la situación, a un comentarios sobre [...] Rama y un supuesta crítica a Agosti deslizada, al parecer, en ocasión de un trabajo del primero sobre [Juan Carlos] Onetti. A nota al pie, comparte noticias sobre una reciente operación quirúrgica a la que debió ser sometido.
Zonder titelSe excusa por su largo silencio postal, sólo interrumpido por el envío de algunas tarjetas postales. Señala que recibió boletines de parte de Agosti. Comparte diversas noticias ocurridas durante su silencio postal, relativas al III Congreso Democrático de Aveiro y a la situación política lusitana, con especial atención al significado de las recientes elecciones. Afirma que espera poder darle en breve noticias "del amigo Barceló". Afirma que irá a la casa editorial [muy presumiblemente, en alusión a la Editorial Encoclopédia] a preguntar si continúan interesados en publicar allí una traducción al portugués de un libro de Agosti, cuyo título no especifica. Sigue largo comentario sobre el asesinato de [Salvador] Allende y la situación política en Chile. Pregunta a Agosti si Barceló fue al Congreso de Filosofía y si sería posible conseguir las Actas del mismo. Pide noticias de Argentina y del mismo Agosti. Haciendo votos de amistad, se despide.
Zonder titelSe excusa de su tardía respuesta: ha estado abocado a terminar el libro de su autoría Mariátegui y su época. Acusa recibo de carta de Agosti del 16 de diciembre del año anterior: siguiendo sus directivas, se ha comunicado con Celinda Campos y obtenido un ejemplar autografiado de Cuaderno de Bitácora. Agradece. Agradece asimismo que Agosti le haya dado su dirección a Raúl Larra: lo ayudó en todo lo posible. Señala que le hizo llegar a Agosti por medio de Larra los libros de su autoría Lenin en escritos peruanos y César Falcón: exaltación y antología**. Expresa su interés por la opinión de Agosti sobre los mismos.
Zonder titelSeñala que todo lo expresado por Agosti en su carta del 11/06/1973 era ya conocido por sus amigos [presumiblemente, en alusión a los duros trances personales atravesados por él entre 1970 y 1972]. Señala que tanto Agosti como su compañera Alicia son bienvenidos en su casa. Enumera las instituciones que Agosti podría visitar y/ o con las que podría articular. Se pone a su disposición para concretar el posible viaje. Elogia Tántalo recobrado. Comparte noticias laborales y familiares. Comparte noticias sobre libros de su autoría: "sobre la iglesia rebelde y sobre Che Guevara". Afirma que llegaba regularmente Cuadernos de Cultura. Adjunta ejemplar de traducción al ruso de Martín Fierro, ilustrado con grabados.
Zonder titelSe excusa por su largo silencio postal. Anuncia que finalmente se ha establecido en La Habana, ciudad de destino que sólo abandonará para viajar a París a tomar parte del 25 aniversario de Pleyel. Enumera los agradecimientos que le debe Agosti, entre los que se cuenta el "generosísimo artículo" de su autoría aparecido en Nuestra Palabra y el envío de la anticipación de las obras completas de Aníbal Ponce. Afirma que cree que Agosti dispone de "lo esencial" en lo referido a la bibliografía de Ponce. Adjunta un ejemplar de Ocho notas, de su autoría, en caso de que le faltara a Agosti. Expresa su expectativa por el trabajo en curso de Agosti sobre las figuras de José Carlos Mariátegui y Julio Antonio Mella, que juzga de enorme interés. Adjunta a la presente misiva dos discursos dados en la Universidad, para que Agosti les dé el destino que crea conveniente. Expresa asimismo su interés por la coyuntura política argentina. Explicitando su admiración por la entereza de Agosti frente a los crueles quebrantos familiares, se despide.
Zonder titelSeñala que se ha enterado del regreso de Agosti gracias a una carta de […] Paso, de manera coincidente con la relectura del trabajo su autoría sobre Friedrich Nietzsche, que considera "de vigencia actualísima". Comparte que el 15 de abril de corriente fue destituido de su puesto docente por motivos políticos. Siguen detalles. Comparte que su situación económica es crítica: ha debido vender parte la sección Historia de su biblioteca pesonal. Pide ayuda a Agosti para entrar a trabajar como corresponsal a La Calle, cuyo director Iscaro es conocido de Agosti. Se interesa por Cuadernos de Cultura. Pide que, de seguir publicándose, por favor le envíe ejemplares de dicha revista, así como de Nuestra Palabra. A nota al pie, transmite saludos y pedido de carta de parte de Amanda Canale.
Zonder titel