Comparte que encuentra allí, enviado por Venezuela [?] en calidad de Delegado a la Reunión de la Paz que se realizó en París los días 25 y 26 del corriente: señala que Agosti recibirá información sobre la misma a través del compañero Jorge, Delegado argentino. Anuncia que los días 5 y 8 se efectuará una nueva reunión, continuación de la primera. En relación al prólogo encargado a Agosti para su libro [conteniendo reproducciones de su obra plástica], se lamenta de que éste no haya sido finalmente aceptado para ser parte del volumen por el editor, Armitano. Comparte que se encuentra en tratativas para dar a conocer el texto del fallido prólogo de autoría de Agosti en el marco de una conferencia sobre su obra, ilustrada con diapositivas. O bien que lo destina a un futuro libro, que se intitularía Murales y otras obras de G[abriel] Bracho. Sigue comentario sobre el hecho de que "las manifestaciones realistas, ideológicas, han sido dejadas de lado por mucha gente en nuestros países". Pide a Agosti si ha logrado cobrar la retribución económica por el prólogo finalmente no publicado. Da su más sentido pésame. Envía saludos "al compañero Nadra". Transmite los saludos de "Jerónimo".
Sans titreObra de Agosti
345 Description archivistique résultats pour Obra de Agosti
Acusa recibo de carta de Agosti del 30 de septiembre, "relacionada con los artículos del siempre bien recordado y talentoso Aníbal [Ponce]". Afirma que ha logrado cumplir con los encargos de Agosti: pregunta cómo le hará llegar el material. Expresa su deseo de, además, hacerle llegar a Agosti un libro editado por la Universidad de Córdoba sobre su propia labor profesional. Da el detalle de dónde puede Agosti hacer contacto con él en Buenos Aires.
Sans titreAcusa recibo de dos libros enviados por Agosti, uno de S. Krapivenski y otro de su autoría sobre Aníbal Ponce: tanto él como Odete agradecen. Expresa su consternación por el desencuentro con [Fernando] Nadra, con quien habría debido contactarse. Siguen noticias sobre la situación política en Portugal. Se interesa por la situación política en Argentina. Señala por otra parte que los diarios lusitanos Avante y A Opinião publican noticias sobre la situación política en Uruguay: promete enviar los recortes de prensa a Agosti. Comparte que tuvo una reunión "con el camarada José Garibadi" y que tendrán otra el día 25 del corriente: en Seara [Nova], [revista y casa editora], imprimirán tanto la traducción de Tantalo recobrado al portugués como materiales diversos sobre Argentina y América Latina. Señala que también sería de sumo interés publicar allí otras obras de autoría de Agosti en traducción portuguesa, como Nación y Cultura y El hombre prisionero. Solicita a Agosti que le envíe el tema para su artículo sobre Portugal destinado a Cuadernos de Cultura, ya que él no tomó nota de lo charlado. Adjunta fotos de Agosti con [su esposa] Alicia en Lisboa. Sigue noticia de último momento sobre la situación política en Portugal y de la posible injerencia de la CIA en el "fallido golpe de los fascistas del 28 de septiembre". Comparte que hace unos días terminó el VII Congreso del Partido: clasifica de "jornada gloriosa y tarea cumplida". Envía saludos para Agosti y su esposa, también de parte de Odete [presumiblemente, su propia esposa].
Sans titreAcusa recibo de carta de Agosti del 27 de septiembre, con adjuntos. Anuncia que se propone leer "cuanto antes" el títuloAníbal Ponce, de Agosti, del cual conoce otras obras. Sigue el detalle de las características que deberá asumir el libro de autoría de Agosti que se publicará próximamente en la coleccion "Cuadernos de Casa". Expresa su emoción por la muerte de [Raúl] González Tuñón. Comparte que con motivo de realizar el Primer Congreso del Partido se proponen publicar varias selecciones de poetas comunistas, entre los que se contará Tuñón, quedando la selección y prólogo a cargo de Félix Pita Rodríguez. Pide a Agosti que le envíe la antología de Tuñón publicada por Losada y los últimos libros de Raúl Larra. Expresa que se encuentran en La Habana muy emocionados por la presencia de Mercedes Sosa.
Sans titreComparte que estuvo el día anterior en casa de Gabriel y Velia Bracho para recoger ejemplar del libro Cuaderno de Bitácora, de Agosti. Expresa admiración por su obra. Comparte asimismo que Mario Briceño Iragorry fundó hace más de veinte años su revista Bitácora y que luego publicó su compilación Aviso a los navegantes. Pregunta a Agosti si conoce a Mario Briceño Iragorry. Adjunta copia de carta y de dos artículos de su autoría, bajo cláusula de confidencialidad, ya que al parecer no encajan con los estrictos lineamientos de El Nacional, donde colabora habitualmente. Promete más detalles en el futuro sobre los tejes y manejes en El Nacional. Agradece nuevamente Cuaderno de Bitácora, de despide.
Sans titreSeñala que hace llegar la presente carta por medio de Rodolfo Ghioldi. Señala asimismo que le escribió más de una vez desde París, desde donde también envió dos ensayos para Cuadernos de Cultura: no ha recibido acuse de recibo por parte de Agosti. Adjunta ejemplar del n. 75 de Casa de las Américas, en el que aparece el prólogo de su autoría a las Obras escogidas de Aníbal Ponce. Ni bien el libro salga de imprenta, le enviará asimismo un ejemplar a Agosti. Adjunta además dos libros de su autoría publicados recientemente: pide la opinión de Agosti. Afirma que le consta que Agosti está trabajando "bravamente" en el E[ncuentro] N[acional de los] A[rgentinos]. Comenta. Se despide.
Sans titreSeñala que le ha pedido a su esposa que salude a Agosti de su parte. Explicita su admiración: desde El hombre prisionero lo lee con interés y provecho. Afirma que se entera de sus publicaciones gracias a Orestes [Ghioldi], amigo común. Informa que la Universidad de la capital de Honduras tiene en venta dos o tres libros de autoría de Agosti, incluyendo el último que él conoce, La milicia literiaria. Consigna a nota al pie su dirección en Honduras.
Sans titreEn respuesta a la última carta de Agosti, afirma jocosamente que al parecer ambos están condenados al intercambio epistolar (y no a la conversación presencial). No obstante,señala que quizá viaje a Buenos Aires, en fecha incierta. Pregunta si Centro se sigue editando. Pregunta asimismo si la Juventud del Partido Comunista o la Juventud Peronista editan revistas. Comparte que junto a su esposa Isabel y su colega Susana Deambrosio han fundado una editorial llamada Del Paso: se ha tomado el atrevimiento de incluir a Agosti en la nómina de los autores que serán publicados. Sigue el detalle de esta posible publicación, con propuestas de título. Pide a Agosti que le consiga el libro La mano en la Antigua Grecia de Benjamin Farrington, publicado por Lautaro.
Sans titreAgradece ejemplares de los números 21; 23; 24; 26 y 19 de Cuadernos [de Cultura]. Comentario algo críptico [presumiblemente, debido a la censura] sobre "la situación actual". Señala que ha enviado a Agosti un ejemplar de su propiedad de Los Partidos Políticos, que será reeditado la semana siguiente, ya que se encuentra agotado. Señala por otra parte que ha enviado a Paso diversos materiales y un proyecto de actos celebratorios del centenario de Herrera [?]. Comparte noticias sobre dos trabajos de su autoría: el fascículo "Amorim crítico de la literatura argentina" y el folleto "La penetración económica del Opus Dei en Uruguay". A nota al pie, ofrecimientos y pedidos relativos a publicaciones periódicas.
Sans titreComparte que ha llegado a sus manos un ejemplar de un número de Rev. C. A. [?] conteniendo la reproducción de una introducción de J. M. a una edición de [Aníbal] Ponce: señala que la encuentra sospechosamente similar a un trabajo anterior de Agosti sobre el mismo autor. Siguen detalles del temario de un futuro concurso docente al cual piensa presentarse, ya que más allá de lo exiguo del salario, le interesan los autores allí contenidos.
Sans titre