Identificatie
referentie code
Titel
Datum(s)
Beschrijvingsniveau
Stuk
Omvang en medium
1 folio en soporte papel
Context
Naam van de archiefvormer
Biografie
Naam van de archiefvormer
Biografie
archiefbewaarplaats
Geschiedenis van het archief
Directe bron van verwerving of overbrenging
Inhoud en structuur
Bereik en inhoud
Señala que a pesar de no haber escrito hace años, su cariño sigue intacto. Pide a Agosti que ayude a su esposo, que está con graves problemas de salud. Al ser su esposo argentino, pide a Agosti que medie frente al canciller argentino, a los fines de llevarlos a España (?), donde tendría trabajo, ya que su familia política es de allí.
Waardering, vernietiging en slectie
Aanvullingen
Ordeningstelsel
Voorwaarden voor toegang en gebruik
Voorwaarden voor raadpleging
Solicitando un turno a: archivos@cedinci.org
Voorwaarden voor reproductie
Consulte nuestro Reglamento General de Consulta y Reproducción: http://www.cedinci.org/general.htm
Taal van het materiaal
- Spaans
Schrift van het materiaal
Taal en schrift aantekeningen
Fysieke eigenschappen en technische eisen
Toegangen
Verwante materialen
Bestaan en verblifplaats van originelen
Bestaan en verblijfplaats van kopieën
Related units of description
Aantekeningen
Alternative identifier(s)
Trefwoorden
Onderwerp trefwoord
Geografische trefwoorden
Naam ontsluitingsterm
- Urruzola, Juan Carlos (Onderwerp)
Genre access points
Beschrijvingsbeheer
Identificatie van de beschrijving
Identificatiecode van de instelling
Toegepaste regels en/of conventies
Status
Finale
Niveau van detaillering
Full
Verwijdering van datering archiefvorming
2021
Taal (talen)
- Spaans
Schrift(en)
Bronnen
Aantekeningen van de archivaris
El nombre de la remitente María A. Peralta, tal como el de Amparo Urruzola, fue desambiguado por el productor, que escribió el primer nombre entre paréntesis
Aantekeningen van de archivaris
En el margen superior derecho, añadido manuscrito con bolígrafo azul "C. 28/1/77", presumiblemente de mano de Agosti, por la fecha en que la misiva fue contestada