Zone d'identification
Cote
Titre
Date(s)
Niveau de description
Pièce
Étendue matérielle et support
1 folio
Zone du contexte
Nom du producteur
Notice biographique
Histoire archivistique
Source immédiate d'acquisition ou de transfert
Zone du contenu et de la structure
Portée et contenu
Acusa recibo de carta envíada por CCI: señala que antes de ir a Córdoba, deberá pasar por Santiago del Estero. Promete envíar telegrama cuando tome el tren. Anuncia que tiene "un plan de trabajo magnífico": "crear danzas inkaicas" (sic!). Detalla. envía saludos a Carmen [de la Serna]. Anuncia que María Luisa les envíará su libro, de cuyo prólogo es autor. Señala que quizá por esto "Ergue" no le está escribiendo. Señala que no pudo negarse, al ser amigo de ambos dos. Se despide. Pide que CCI le escriba siempre a la Biblioteca Sarmiento de Tucumán, desde donde le hacen llegar las cartas.
Évaluation, élimination et calendrier de conservation
Accroissements
Mode de classement
Zone des conditions d'accès et d'utilisation
Conditions d’accès
Solicitando un turno a: archivos@cedinci.org
Conditions de reproduction
Consulte nuestro Reglamento General de Consulta y Reproducción: http://www.cedinci.org/general.htm
Langue des documents
- espagnol
Écriture des documents
Notes de langue et graphie
Caractéristiques matérielle et contraintes techniques
Instruments de recherche
Zone des sources complémentaires
Existence et lieu de conservation des originaux
Existence et lieu de conservation des copies
Unités de description associées
Zone des notes
Identifiant(s) alternatif(s)
Mots-clés
Mots-clés - Sujets
Mots-clés - Lieux
Mots-clés - Noms
- [de la Serna], Carmen (Sujet)
- [Carnelli], María Luisa (Sujet)
Mots-clés - Genre
Zone du contrôle de la description
Identifiant de la description
Identifiant du service d'archives
Règles et/ou conventions utilisées
Statut
Final
Niveau de détail
Complet
Dates de production, de révision, de suppression
2019
Langue(s)
- espagnol