Subsección 2.1. - Cartas

Identificatie

referentie code

AR ARCEDINCI FA-025-2-2.1.

Titel

Cartas

Datum(s)

Beschrijvingsniveau

Subsección

Omvang en medium

1240 documentos en soporte papel.

Context

Naam van de archiefvormer

Geschiedenis van het archief

Directe bron van verwerving of overbrenging

Inhoud en structuur

Bereik en inhoud

La presente Subsección ha sido organizada en dos grandes Series: “Cartas recibidas” y “Cartas remitidas”. Gracias a ella, tenemos acceso a una riquísima y densa red de amistades y vínculos profesionales por parte de Córdova Iturburu con Enrique Amorim, Germán Arciniegas, Roberto Arlt, Leónidas Barletta, Antonio de Benedetto, Gregorio Bermann, Antonio Berni, Amelia Biagioni, José Bianco, Jorge Luis Borges, Natalio Botana, Augusto Bunge, Armando Campos Urquijo, Bernardo Canal Feijoó, Elías Castelnuovo, Alberto Gerchunoff, Rodolfo Ghioldi, Oliverio Girondo, Samuel Glusberg, Enrique y Raúl González Tuñón, Juana de Ibarbourou, Manuel Mujica Lainez, María Teresa León, Leopoldo Lugones, Carlos Mastronardi, Ulyses Petit de Murat, Nicolás Olivari, Juan L. Ortiz, José Pedroni, Juvenal Ortiz Saralegui, Victoria Ocampo, Julio E. Payró, Emilio Pettoruti, Luis Reinaudi, Deodoro Roca, Ernesto Sábato y Manuel Ugarte, entre muchos otros.

Waardering, vernietiging en slectie

Aanvullingen

Ordeningstelsel

El análisis de las trazas de orden original nos permite suponer que Córdova guardaba determinadas cartas de índole privada o particularmente valiosas según un ordenamiento alfabético, utilizando los separadores de la libreta de direcciones de una vieja agenda. Y que, por otra parte, agrupaba las misivas de índole estrictamente profesional –que, mayormente, tenían que ver con su actividad de conferencista– según un ordenamiento cronológico, conservando las más de las veces la copia carbónica de sus cartas remitidas, especialmente cuando éstas tenían que ver con negociaciones contractuales de las cuales era perentorio tener un registro. Así, las cartas remitidas y recibidas vinculadas a, por ejemplo, las tratativas relacionadas con una misma conferencia, aparecían contiguas, conformando un dossier.
Si bien en todos los casos se ha catalogado pieza por pieza (carta por carta), esta primitiva disposición es repuesta mediante un folio con la palabra “dossier” para el caso de las cartas de índole profesional, donde consta la cantidad de documentos que fueran agrupados de tal manera por el productor. Para mejor orientar al usuario, en la signatura topográfica se ha decidido reponer, además del número de caja y de ítem, o bien la fecha de la carpeta en cuestión (para las cartas de índole profesional), o bien la/s letra/s del alfabeto (para las cartas de índole privada).

Voorwaarden voor toegang en gebruik

Voorwaarden voor raadpleging

Voorwaarden voor reproductie

Taal van het materiaal

Schrift van het materiaal

Taal en schrift aantekeningen

Fysieke eigenschappen en technische eisen

Toegangen

Verwante materialen

Bestaan en verblifplaats van originelen

Bestaan en verblijfplaats van kopieën

Related units of description

Related descriptions

Aantekeningen

Alternative identifier(s)

Trefwoorden

Onderwerp trefwoord

Geografische trefwoorden

Naam ontsluitingsterm

Genre access points

Beschrijvingsbeheer

Identificatie van de beschrijving

Identificatiecode van de instelling

Toegepaste regels en/of conventies

Status

Finale

Niveau van detaillering

Geheel

Verwijdering van datering archiefvorming

2019

Taal (talen)

Schrift(en)

Bronnen

Voorwaarden voor raadpleging en gebruik

Related subjects

Related people and organizations

Related genres

Related places