Este fondo se encuentra atravesado por tres grandes ejes:
En primer lugar, reúne diversas publicaciones que permiten reconstruir la práctica de Juana Bignozzi como poeta, a través de entrevistas, notas y poesías de su autoría. Se destacan artículos de revistas y suplementos culturales que dan cuenta de la recepción positiva de su producción por parte de la crítica literaria nacional (en Ñ, Radar Libros, ADN, Diario de Poesía, entre otros) en los años 2000 y 2010. Asimismo, el fondo conserva publicaciones internacionales que testimonian la proyección de su obra desde la década de 1970: sus poemas fueron traducidos a distintos idiomas en revistas como Lo Straniero (octubre 2012) y Poesia, mensile internazionale di cultura poetica (septiembre de 2014) de Italia, Madrigal (noviembre de 1974), El signo del gorrión (invierno de 2000) de España, La Casa del Poeta (mayo de 1997) de Venezuela, entre otras.
El fondo también reúne materiales vinculados a su labor como traductora.
En segundo lugar, el fondo contiene correspondencia que abarca desde la década de 1960 hasta principios de los 2000. Se encuentran comentarios y devoluciones sobre sus libros además de intercambios vinculados con su actividad intelectual (con la escritora María Negroni, con el académico Olivier Reverdin en la década de 1990, entre otros).
Por último, el fondo incluye documentos personales, fotografías, negativos y folletería de exposiciones artísticas (tanto de Argentina como de Europa) desde la década de 1970 a la primera década del 2000, así como de obras de teatro de Argentina de las décadas de 1970 y 1990.