Como adelanto de una futura entrevista personal, adelanta cuestioens que tienen que ver la actividad de Agosti en calidad de conferencista y dirigente del Partido Comunista Argentino en México y la presentación allí de su libro.
Giolito, ArturoExpresa su conternación frente a la muerte Judith, hija de Agosti.
Zamudio, [Arturo]Acusa recibo de carta de Agosti del 20 de julio: incluirá los datos allí presente en un artículo de su autoría sobre él. Pide a Agosti que le haga llegar la "antología portugesa de Tántalo", necesaria para su propio trabajo. Pide asimismo los números 16, 17 y 18 de Cuadernos de Cultura. Comparte que el ilustrador [Luis Emilio] Soto, conocido de Agosti, "anda cosechando unos triunfos bárbaros". Pregunta si puede incluirse en Cuadernos de Cultura una antología de una "poestiza tercermundista" amiga suya. Anuncia que prontamente enviará a Paso lo prometido.
Zamudio, [Arturo]Lo felicita por la traducción al ruso de Sin tregua y le vaticina una futura traducción al italiano. Entre otros comentarios personales, le expresa que espera noticias de Barletta y de Gómez Bas, que pronto viajará a Buenos Aires y desea conversar sobre el artículo destinado al periódico Il Contemporaneo.
Dabini, AtilioLe manifiesta que le han confirmado la traducción al italiano de Sin tregua por Edizioni di Cultura Sociale de Roma y se propone como traductor del libro. Le informa que también traducirán La ciudad de un hombre de Barletta y Barrio gris de Gómez Bas. Le pide que le transmita la noticia a ambos escritores ya que no tiene su domicilio, y que los tres envíen un ejemplar de sus novelas al director de la colección Darío Puccini.
Le comenta que oportunamente hablará de los tres autores y sus libros en Il Contemporaneo de Roma.
envía varios números enteros de Crisol. Pide noticias de la familia y una foto de los hijos de CCI. Supone que CCI ya se habrá enterado de la curiosidad despertada por la exposición Signo y del éxito de Contra. Afirma que el comité editorial de Hoy lucha contra la falta de colaboraciones, pide que CCI envie alguna. Pregunta a CCI la opinión sobre sus cuentos, algunos publicados en Hoy y en La Nación. Comenta que sigue trabajando como comentarista de fútbol. En una extensa postdata, señala que donde vaya encuentra gente que recuerda con afecto a CCI.
Delfino, Augusto MarioCuenta detalles de cómo solucionó su viaje, se alegra por anticipado de éste. Promete un futuro telegrama con precisiones sobre su tren y horario de llegada. Agradece la invitación de CCI. envía saludos a los miembros de la familia de CCI. Señala que habló con Olivari y que esta "va encantado". Comenta que ha terminado de leer los libros de Dostoievski prestados por CCI. Comenta lecturas actuales: [Recuerdos de] la casa de los muertos, El eterno marido y El adolescente, del mismo autor.
Delfino, Augusto Mario