Zone d'identification
Cote
Titre
Date(s)
Niveau de description
Pièce
Étendue matérielle et support
2 folios en soporte papel
Zone du contexte
Nom du producteur
Notice biographique
Histoire archivistique
Source immédiate d'acquisition ou de transfert
Zone du contenu et de la structure
Portée et contenu
Expresa su temor de que el silencio postal de Bustelo se deba el hecho de haberlo ofendido de manera involuntaria: siempre prefierió la franqueza entre amigos. Afirma que tiene aún en sus manos los originales de Bustelo sobre [Benito] Marianetti. Los critica con cautela y afecto, señalando que según su criterio no se encuentran aún listos para ser entregados a la imprenta. Anuncia que el 31 de julio entregarán a Jesualdo el premio Aníbal Ponce Edición 1981: desearía que Bustelo viajara a Buenos Aires con motivo de dicha premiación. Pregunta a Bustelo si ha leído el comentario aparecido en La Nación sobre su libro acerca de Bufano.
Évaluation, élimination et calendrier de conservation
Accroissements
Mode de classement
Zone des conditions d'accès et d'utilisation
Conditions d’accès
Solicitando un turno a: archivos@cedinci.org
Conditions de reproduction
Consulte nuestro Reglamento General de Consulta y Reproducción: http://www.cedinci.org/general.htm
Langue des documents
- espagnol
Écriture des documents
Notes de langue et graphie
Caractéristiques matérielle et contraintes techniques
Instruments de recherche
Zone des sources complémentaires
Existence et lieu de conservation des originaux
Existence et lieu de conservation des copies
Unités de description associées
Zone des notes
Identifiant(s) alternatif(s)
Mots-clés
Mots-clés - Sujets
Mots-clés - Lieux
Mots-clés - Noms
- Marianetti, [Benito] (Sujet)
- Sosa, Jesualdo (Sujet)
- Calí, [Américo] (Sujet)
- Bufano, [Alfredo R.] (Sujet)
Mots-clés - Genre
Zone du contrôle de la description
Identifiant de la description
Identifiant du service d'archives
Règles et/ou conventions utilisées
Statut
Final
Niveau de détail
Full
Dates de production, de révision, de suppression
2021
Langue(s)
- espagnol