Zone d'identification
Cote
Titre
Date(s)
Niveau de description
Étendue matérielle et support
Documento compuesto: 3 documentos simples
Zone du contexte
Nom du producteur
Notice biographique
Histoire archivistique
Source immédiate d'acquisition ou de transfert
Zone du contenu et de la structure
Portée et contenu
Anuncia que le llegó el libro del Jockey Club y los recibos de transferencias. Refiere que una yegua no murió por las inyecciones [aparentemente, dadas por él], puesto que éstas serían inofensivas. Adjunta una carta sobre una patente del invento "nuevo sistema de ojal delantero en las tirillas de la camisa", de su autoría. Pide que CCI lleve la patente con la presente carta al Ingeniero Lemoines, para su posible explotación. Siguen detalles. Pregunta si volvió Arturo de Río de Janeiro. Comparte su rutina en el campo. Afirma que ha leído Santa Juana de Shaw y le ha parecido precioso. Pide que CCI le recomiende buenos libros. Se despide.
Appraisal, destruction and scheduling
Accruals
System of arrangement
Zone des conditions d'accès et d'utilisation
Conditions d’accès
Solicitando un turno a: archivos@cedinci.org
Conditions governing reproduction
Consulte nuestro Reglamento General de Consulta y Reproducción: http://www.cedinci.org/general.htm
Language of material
- espagnol
Script of material
Language and script notes
Caractéristiques matérielle et contraintes techniques
Finding aids
Zone des sources complémentaires
Existence and location of originals
Existence and location of copies
Related units of description
Zone des notes
Identifiant(s) alternatif(s)
Mots-clés
Mots-clés - Sujets
Mots-clés - Lieux
Mots-clés - Noms
- Greter, […] (Sujet)
- Pellegrini, […] (Sujet)
- […], Arturo (Sujet)
- Craucer, [...] (Sujet)
- Shaw, [George Bernard] (Sujet)
- de Lemoines, Luis (Sujet)
Mots-clés - Genre
Zone du contrôle de la description
Identifiant de la description
Identifiant du service d'archives
Rules and/or conventions used
Statut
Niveau de détail
Dates of creation revision deletion
2019
Langue(s)
- espagnol
Écriture(s)
Sources
Archivist's note
Adjuntos, dos documemtos: la carta que le adjudica n. de patente al invento, con membrete y sello de Aldao, Campos, del Valle & Gil (Sección Patentes y Marcas), y carta con membrete de la revista Trabajo e Industria y firma original ininteligible, invitando a a De la Serna a incluir su invento en el próximo n. de dicha revista.