Zone d'identification
Cote
Titre
Date(s)
Niveau de description
Pièce
Étendue matérielle et support
1 folio
Zone du contexte
Nom du producteur
Notice biographique
Histoire archivistique
Source immédiate d'acquisition ou de transfert
Zone du contenu et de la structure
Portée et contenu
Comunica que ha vuelto a Mendoza, envía un gran abrazo a CCI y su esposa. Añade que lo hace además en nombre de Antonio di Benedetto, quien está imposibilitado de escribir agradeciendo personalmente, pero muy agradecido a cada uno de los firmantes de una nota en su apoyo [la nota que Ernesto Sábato entrega en mano a Rafael Videla pidiendo su libertad y la de otros escritores el 19 de mayo de 1976]. Reitera su amistad, se despide.
Évaluation, élimination et calendrier de conservation
Accroissements
Mode de classement
Zone des conditions d'accès et d'utilisation
Conditions d’accès
Solicitando un turno a: archivos@cedinci.org
Conditions de reproduction
Consulte nuestro Reglamento General de Consulta y Reproducción: http://www.cedinci.org/general.htm
Langue des documents
- espagnol
Écriture des documents
Notes de langue et graphie
Caractéristiques matérielle et contraintes techniques
Instruments de recherche
Zone des sources complémentaires
Existence et lieu de conservation des originaux
Existence et lieu de conservation des copies
Unités de description associées
Zone des notes
Identifiant(s) alternatif(s)
Mots-clés
Mots-clés - Sujets
Mots-clés - Lieux
Mots-clés - Noms
- Di Benedetto, Antonio (Sujet)
Mots-clés - Genre
Zone du contrôle de la description
Identifiant de la description
Identifiant du service d'archives
Règles et/ou conventions utilisées
Statut
Final
Niveau de détail
Complet
Dates de production, de révision, de suppression
2019
Langue(s)
- espagnol
Écriture(s)
Sources
Note de l'archiviste
La carta, medida en sus términos por miedo a la censura policial, hace alusión a la detención de Antonio di Benedetto poco después del golpe militar del 24/03/1976, que duraría seis meses.