Zone d'identification
Cote
Titre
Date(s)
Niveau de description
Pièce
Étendue matérielle et support
Documento compuesto: 3 documentos simples
Zone du contexte
Nom du producteur
Notice biographique
Histoire archivistique
Source immédiate d'acquisition ou de transfert
Zone du contenu et de la structure
Portée et contenu
Anuncia que le llegó el libro del Jockey Club y los recibos de transferencias. Refiere que una yegua no murió por las inyecciones [aparentemente, dadas por él], puesto que éstas serían inofensivas. Adjunta una carta sobre una patente del invento "nuevo sistema de ojal delantero en las tirillas de la camisa", de su autoría. Pide que CCI lleve la patente con la presente carta al Ingeniero Lemoines, para su posible explotación. Siguen detalles. Pregunta si volvió Arturo de Río de Janeiro. Comparte su rutina en el campo. Afirma que ha leído Santa Juana de Shaw y le ha parecido precioso. Pide que CCI le recomiende buenos libros. Se despide.
Évaluation, élimination et calendrier de conservation
Accroissements
Mode de classement
Zone des conditions d'accès et d'utilisation
Conditions d’accès
Solicitando un turno a: archivos@cedinci.org
Conditions de reproduction
Consulte nuestro Reglamento General de Consulta y Reproducción: http://www.cedinci.org/general.htm
Langue des documents
- espagnol
Écriture des documents
Notes de langue et graphie
Caractéristiques matérielle et contraintes techniques
Instruments de recherche
Zone des sources complémentaires
Existence et lieu de conservation des originaux
Existence et lieu de conservation des copies
Unités de description associées
Zone des notes
Identifiant(s) alternatif(s)
Mots-clés
Mots-clés - Sujets
Mots-clés - Lieux
Mots-clés - Noms
- Greter, […] (Sujet)
- Pellegrini, […] (Sujet)
- […], Arturo (Sujet)
- Craucer, [...] (Sujet)
- Shaw, [George Bernard] (Sujet)
- de Lemoines, Luis (Sujet)
Mots-clés - Genre
Zone du contrôle de la description
Identifiant de la description
Identifiant du service d'archives
Règles et/ou conventions utilisées
Statut
Final
Niveau de détail
Complet
Dates de production, de révision, de suppression
2019
Langue(s)
- espagnol
Écriture(s)
Sources
Note de l'archiviste
Adjuntos, dos documemtos: la carta que le adjudica n. de patente al invento, con membrete y sello de Aldao, Campos, del Valle & Gil (Sección Patentes y Marcas), y carta con membrete de la revista Trabajo e Industria y firma original ininteligible, invitando a a De la Serna a incluir su invento en el próximo n. de dicha revista.