Subsección 2.1. - Cartas

Zone d'identification

Cote

AR ARCEDINCI FA-025-2-2.1.

Titre

Cartas

Date(s)

Niveau de description

Subsección

Étendue matérielle et support

1240 documentos en soporte papel.

Zone du contexte

Nom du producteur

Notice biographique

Histoire archivistique

Source immédiate d'acquisition ou de transfert

Zone du contenu et de la structure

Portée et contenu

La presente Subsección ha sido organizada en dos grandes Series: “Cartas recibidas” y “Cartas remitidas”. Gracias a ella, tenemos acceso a una riquísima y densa red de amistades y vínculos profesionales por parte de Córdova Iturburu con Enrique Amorim, Germán Arciniegas, Roberto Arlt, Leónidas Barletta, Antonio de Benedetto, Gregorio Bermann, Antonio Berni, Amelia Biagioni, José Bianco, Jorge Luis Borges, Natalio Botana, Augusto Bunge, Armando Campos Urquijo, Bernardo Canal Feijoó, Elías Castelnuovo, Alberto Gerchunoff, Rodolfo Ghioldi, Oliverio Girondo, Samuel Glusberg, Enrique y Raúl González Tuñón, Juana de Ibarbourou, Manuel Mujica Lainez, María Teresa León, Leopoldo Lugones, Carlos Mastronardi, Ulyses Petit de Murat, Nicolás Olivari, Juan L. Ortiz, José Pedroni, Juvenal Ortiz Saralegui, Victoria Ocampo, Julio E. Payró, Emilio Pettoruti, Luis Reinaudi, Deodoro Roca, Ernesto Sábato y Manuel Ugarte, entre muchos otros.

Évaluation, élimination et calendrier de conservation

Accroissements

Mode de classement

El análisis de las trazas de orden original nos permite suponer que Córdova guardaba determinadas cartas de índole privada o particularmente valiosas según un ordenamiento alfabético, utilizando los separadores de la libreta de direcciones de una vieja agenda. Y que, por otra parte, agrupaba las misivas de índole estrictamente profesional –que, mayormente, tenían que ver con su actividad de conferencista– según un ordenamiento cronológico, conservando las más de las veces la copia carbónica de sus cartas remitidas, especialmente cuando éstas tenían que ver con negociaciones contractuales de las cuales era perentorio tener un registro. Así, las cartas remitidas y recibidas vinculadas a, por ejemplo, las tratativas relacionadas con una misma conferencia, aparecían contiguas, conformando un dossier.
Si bien en todos los casos se ha catalogado pieza por pieza (carta por carta), esta primitiva disposición es repuesta mediante un folio con la palabra “dossier” para el caso de las cartas de índole profesional, donde consta la cantidad de documentos que fueran agrupados de tal manera por el productor. Para mejor orientar al usuario, en la signatura topográfica se ha decidido reponer, además del número de caja y de ítem, o bien la fecha de la carpeta en cuestión (para las cartas de índole profesional), o bien la/s letra/s del alfabeto (para las cartas de índole privada).

Zone des conditions d'accès et d'utilisation

Conditions d’accès

Conditions de reproduction

Langue des documents

Écriture des documents

Notes de langue et graphie

Caractéristiques matérielle et contraintes techniques

Instruments de recherche

Zone des sources complémentaires

Existence et lieu de conservation des originaux

Existence et lieu de conservation des copies

Unités de description associées

Descriptions associées

Zone des notes

Identifiant(s) alternatif(s)

Mots-clés

Mots-clés - Sujets

Mots-clés - Lieux

Mots-clés - Noms

Mots-clés - Genre

Zone du contrôle de la description

Identifiant de la description

Identifiant du service d'archives

Règles et/ou conventions utilisées

Statut

Final

Niveau de détail

Complet

Dates de production, de révision, de suppression

2019

Langue(s)

Écriture(s)

Sources

Zone des entrées

Sujets associés

Personnes et organismes associés

Genres associés

Lieux associés